OqPoWah.com

Barve v angleščini

Ruski se šteje za najbogatejši besednjak na svetu, vendar angleščina ni obtičala na več Imena barv in njihovih

odtenki, nekateri imajo celo več sopomenk! Za začetnike za učenje angleščine ni nujno, da bi morali poznati veliko odtenkov, pač pa za pismenost temeljne barve, ki se pogosto uporabljajo v angleščini, da bi opisali nekaj in preprosta pravila oblikovanja besed, je zaželeno vedeti.

Zanimive barve

Pogosto pri prevajanju nekaterih kompleksnih odtenkov sploh ne razumemo pomena, ampak tudi obstajajo. To je morda najbolj zanimiva imena do švedsko rdeča barva [ "fɑ: lu rdeče], ki prevaja kot" barve švedske hiše, "ali, na primer, odtenek papaja bič [pə`paɪə WIP] ;" stepeno smetano z papaja. " Spodaj so najbolj zanimive in nepozabne paleta odtenkov, da je ni treba zapomniti, ampak, da se seznanijo s prenosom barv v angleščini, je verjetno, da bo zelo informativen, in celo malo smešno.

Različne besede lahko označujejo barve, do tistih, ki v prevodu pomenijo barvo živali. Na primer: losos [`sæmən] (losos) ali kamel [` kæməl] (kamel). Zanimiv primer je beseda dark timberwolf [dɑ: rk `tɪm.bərwʊlf], ki se prevaja kot temni gozdni volk.

V nekatere barve se doda beseda sagorela, ki se dobesedno prevede kot »zgorela«. Tako obstajajo barve, da se kot temno oranžna [bɜ: nt `ɒrɪnʤ] (temno oranžna) ali umbre [bɜ: nt ʌmbər] - umbre.

Pogosto so odtenki poimenovani po vseh rožah ali drugih rastlinah. Zelo nazoren primer bi bil besede paradižnikova [tə`mɑ: .təʊ] - paradižnikov, jasmin [ `dʒæzmɪn] - jasmin, jonquil [` dʒɒŋk.wɪl] - narcise, beluši [ə`spærəgəs] - beluši.

Neskončno lahko te barve upoštevate, to je zelo zanimivo, danes pa se bomo seznanili le z osnovnimi barvami angleškega jezika. Ta članek ni namenjen tistim, ki se specializirajo za gama-odjeke ljudi, ki se morajo naučiti in se naučiti novih. Ta članek je za tiste, ki so pravkar začeli način učenja angleščine. Tukaj bomo analizirali tudi oblikovanje besed, slovnice in črkovanje.

Usposabljanje študentov

Britansko in ameriško črkovanje

Ker danes govorimo o angleških barvah, je vredno vedeti nekaj razlik v črkovanju med britanskim in ameriškim jezikom.

Začnimo s poreklom. Tam je beseda barva (ZDA - barva) [ "kʌlə], da je in tam, in tam so prav tako pomeni" barvo ", in izgovarja, tudi prav, a zapis je drugačen, tako da izberejo en jezik, da se naučijo in držijo z njim, sicer bo nekega dne ne zmedo med razliko.

Še en svetel primer je beseda siva (ameriška siva) [ɡreɪ] - siva.

Ko razumete razliko, lahko preidemo na seznam angleških barv. Tukaj je nekaj primerov.

Barve v angleščini. Seznam

Najpogostejše barve so rdeča, rdeča, oranžna, rumena, rumena, zelena, modra, blu: modra. Nekateri tujci imajo zaradi modra) - vijolična - [pə: pl] - vijolično (škrlatna) - črn - [blæk] - črno bela - [waɪt] - belo.

Najpogostejši barve, izpeljani iz osnovnih barv: siva - [greɪ] - gray- rjavih - [Braun] - korichnevyy- roza - [roza] - rozovyy- rose - [rəʊz] - roza. Barve izpeljani iz imena dragih kamnov in rud, kovin ali spojin: ametist - [ `æmətheta-ɪst] - ametistovyy- zlato - [gəuld] - zolotoy- silver - [sɪlvə] - serebryanyy- bakra - [kɔpə] - mednyy- smaragdno - [emərəld] - izumrudnyy- koralni - [kɔrəl] - korallovyy- safir - [ `sæf.aɪər] - sapfirovyy- malahitno - [` mæləˌkaɪt] - malahit.

Barve pojavila od hrane: čokolada - [ʧɔkələt] - shokoladnyy- malino - [rɑ: zbərɪ] - malinovyy- pšenica - [wi: t] - pshenichnyy- apno - [laɪm] - laymovyy- olivno - [ `ɒl.ɪv ] - hruška - [peər] - hruška. Opomba: včasih je vijolična, namesto vijolična, kar pomeni vijolično na enak način.

Mavrične barve

Sence v angleščini




Često pogosto pride do nastanka barv v angleščini zaradi dodajanja glavne barve katerega koli od naslednjih pridevnikov:

  1. Temno - [da: k] - temno.
  2. Bright - [braɪt] - svetlo.
  3. Svetloba - [laɪt] - svetloba.
  4. Pale - [peɪl] - bledo.
  5. Globoko - [di: p] - nasičeno.
  6. Toplo - [wɔ: m] - toplo.
  7. Cool - [ku: l] - kul (hladno).

Najpogosteje obstajajo takšni pridevniki, vendar so tudi bolj redki.

Daj nekaj primerov barv, ki nastanejo s temi dodatnimi besedami: temno siva - temno gray- svetlo rjave barve - svetlo korichnevyy- Deep Purple - temno vijolična svetlo zeleno - svetlo zelena-kul modra - modra mraz.

Barvne odtenke se lahko oblikujejo tudi s predpono, ki označuje izdelek (pogosto sadje in zelenjavo) z značilno barvo. Pojdimo naravnost na primere, ker tukaj in tako je vse precej preprosto in jasno:

  1. Malina-rdeča je rumenkasto rdeča.
  2. Apple-zelena - jabolčno zelena.
  3. Peach-oranžna - breskev okrasna.
  4. Banana-rumena - banana-rumena.
  5. Oljčno zelena je olivno zelena.

Obstaja tudi določena skupina besed, na katere se pripisuje beseda obarvan [kʌləd], kar pomeni "obarvano". To besedo lahko pripisujemo mnogim pridevnikom, vendar se uporablja najpogosteje v smislu vsakega barvnega predmeta.

Na primer:

Ograja je bila zelena. - Ograja je bila poslikana zeleno.

Ali:

Ta hiša je rjava. - Ta hiša je rjava.

Ujemanje barv na sliko

Izobraževanje dveh barv

Besede se lahko oblikujejo s kombinacijo dveh ločenih, neodvisnih barv, nato pa med njimi v večini primerov postavi vezaj. V angleškem jeziku lahko podate naslednje primere barv s prevodom:

  1. Modro-zelena je modro-zelena.
  2. Rdeče-vijolična - rdeče-vijolična.
  3. Pink-oranžna - roza-oranžna.
  4. Rumeno modro - rumeno modro.
  5. Oranžno-roza-oranžno-roza.
Določanje barv s fotografije

Pripona in stopnja primerjave

Pripona -ish postavi v delni enobarvne, da je, če to pomeni, da eden od odtenkov, ko je prevedena v ruski pripon -ovat- in -evat-. Nekaj ​​ponazorljivih primerov:

  1. Zeleno - zelenkasta.
  2. Rdeče - rdečkasto - rdečkasto.
  3. Rumeno - rumenkasto.
  4. Rožnato rožnato.
  5. Oranžna - oranžna - oranžna.

Stopnje primerjavo (primerjalni in superlative) rože oblikovani na enak način kot pri navadnih pridevniki, ki je, če je beseda en zlog, beseda se doda pripone -er in -est konec, in če je več kot en zlog, potem primerjalna stopnja se doda še več, v vrhunskem pa največ. Ilustrativni primeri prevajanja barv v angleščino:

  1. Rdeča - rdeča - rdeča (rdeča - rdeča - rdeča).
  2. Vijolična - bolj vijolična - najbolj vijolična (vijolična - bolj vijolična - vijolična).
  3. Roza - pinker - roza (roza - bolj rožnata - najbolj roza).
Angleško govoreči otroci

Tako lahko opazite, da ne potrebujete veliko znanja, pravila pa so zelo enostavno in hitro zapomnjena, ker ne predstavljajo zapletenosti za ljudi skoraj vseh starosti. Učite angleščino, razvijte in razširite svoja obzorja!

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný