OqPoWah.com

Izrazi nogomet in njihov pomen. Nogometni izrazi v angleščini s prevodom v ruščino. Slovar nogometnih izrazov

Že stoletja, nogomet je vedno bolj priljubljena, privablja ljubitelje čakajo za "kruh in cirkusih". Nogometna tekma je pomemben dogodek v življenju mesta: gre za množico oboževalcev, prilagojen urnik javnega prevoza, se dodelijo dodatne obleke, tam je ogromen pomanjkanje delavcev na delovnem mestu, ki naj bi na počitnice ali kompenzacijskega dopusta na tekmo svoje najljubše ekipe.

termin nogomet

Zgodovina pojavljanja

Ritualna dejanja, ki predstavljajo udarjanje kroglice ali drugega predmeta v obliki kroglice, so že dolgo po vsem svetu. Na primer na Kitajskem je bilo nekaj podobnega razdeljeno kot program usposabljanja za bojevnike, igra se je imenovala "tsuju". Znanstveniki prevajajo ime kot "potiskanje noge".

Eden od najverjetnejših držav, so predniki tega športa Italija. Tam se je prvič pojavila igra, imenovana "Florentine Calco", v kateri so bile zagotovljene vloge članov ekipe. V tistih dneh se je začel pojavljati prvič. Nogometni navijači so že takrat uničili krike na tribini.

V 12. stoletju so v Veliki Britaniji zapisani podatki o nogometu na vseh vrstah praznikov in svečanosti. Vendar pa je treba omeniti pomanjkanje pravil igre kot take v teh dneh, kar je povzročilo veliko krvavitev med igralci in med navijači. To je privedlo do prepovedi tovrstnih zabav z državnimi odredbami.

Prvič v zgodovini so nogometne ekipe Oxford in Cambridge določile enoten sklop pravil in uredile različne izraze. Do takrat so nogometne ekipe zadovoljevale svoja pravila. Na koncu so ti ukrepi povzročili zmedo v pravilih, saj je bilo toliko ekip, tako veliko pravil igre.

Leta 1846 je bil prvi sklop pravil uradno dokumentiran na srečanju predstavnikov različnih šol. Izrazi, nogometna pravila in vloge udeležencev, predstavljeni v tej zbirki, so bili vzeti kot podlaga za pravila angleškega nogometnega združenja. Posledično je bila situacija normalna, ker so se ekipe oprla na enoten sklop pravil.

nogometne izraze in njihov pomen

Terminologija

Nogometni izrazi in njihov pomen so v različnih izdajah precej spremenili, preden so se v sodobni verziji uveljavili. V sodobnem nogometu lahko najdete naslednje pogoje:

  • Samski cilj - žoga je dosegla v vratih svoje ekipe. Sprva se je verjel, da če se je žogica dotaknil igralca svoje ekipe (preden je udaril žogo v mrežo vrat), je bil dosežen njegov lasten gol. Sčasoma pa je bil ta koncept spremenjen. V sodobnem nogometu je lasten gol dosežen, če je igralec namerno udaril žogo v svoj gol. V nasprotnem primeru je zadetek dosežen za napadalca nasprotne ekipe, ki je udaril žogo.
  • Avtor cilja je izraz, ki se ni več poravnal s igralci ali navijači, kot z novinarji, ki pokrivajo nogometne novice. Pomen fraze je intuitivno razumljiv.
  • Antifutbol - ponavadi je to beseda označena težko igro z jasnega kršenja pravil, skupaj s številnimi udarci, stopnice (ponavadi prikrito kot standard "spopadli"), kot tudi namerno boorish obravnavo sodnikov in konkurentov. Izraz je prišel v obtok z razvojem poklicnega nogometa, rodila tipični sodobni fenomen, kot preprodajo igralca v drugo ekipo, in včasih tudi v drugi državi. To je privedlo do dejstva, da posamezni ukazi posebni nogometni klubi presegla svojo strokovnost reprezentanco, ki je zasenčila idejo o nogometu kot konkurenca, in sprva navedla idejo komercialno korist. Te nogometne tekme so pritegnili veliko gledalcev in obljubil ogromne provizije so igralci in lastniki klubov. Kot rezultat, so se igralci poskušali iztrgati zmago za vsako ceno in ne oklevajte zaprositi je jasno prepovedano tehnike. Hrupni dogodek, s katerim se izraz trdno v obtok, je bila tekma med ekipami Buenos Airesu in Glasgowu leta 1967, v katerem ni ustavilo pest bolečine v tretjem krogu tekmovanja. Ekipe so se borile za medcelinski pokal. V boju za veliki igralci pristojbin ne oklevajte, da kršijo pravila, saj je imel sodnik je treba odstraniti iz področja šestih igralcev do konca tekme: štirje iz Glasgowa in dva iz Buenos Airesa.
  • Arbiter je redni sodnik za nogometno igrišče, opazovanje izvrševanja pravil igre in določanje kazni zaradi neupoštevanja teh pravil.
  • Napad - premestite igralca na gol nasprotnika, da dosežete gol.
  • Bank - ta izraz se imenuje klop za rezervno.
  • Biciclet (iz portugalskega bicicleta) je drugo ime za "kick s škarjami", ko nogometaš pošilja žogo z udarcem skozi jeseni. Prevajanje nogometnih izrazov iz enega jezika v drugega je pogost pojav, vendar komentatorji nogometnih tekem raje uporabljajo izraz "kick with scissors" za preprostost zaznavanja informacij s strani gledalca.
  • Hitri gol se šteje za gol, če je bila žoga v nasprotnikovem cilju pred devetnajsto minuto tekme.
  • Zračni dvoboj - pojav tega izraza je posledica ustaljene tradicije nogometašev, ki se borijo za žogo ne le na tleh, temveč tudi v zraku. Gre za poskušanje udariti glavo glave. Pogosto visoka rast igralca igra pomembno vlogo v zračnem dvoboju, vendar obstajajo primeri, ko je žogica šla igralcem z nizko rastjo in ki lahko skočijo visoko. To je bil nogometaš iz Italije Filippo Inzaghi. Veliko kroglic v nasprotnikovih vratih, je poslal točno glavo, zmagal na zračni dvoboj.
  • Vratar (od angleškega cilja - naprej, naprej) - ta izraz v sodobnem nogometu se imenuje vratar.

nogometni izrazi v angleščini s prevodom v ruščino

  • Dirty igra - vse vrste igralcev na igrišču, ne do kršitve pravil, ampak uničil igro. Ti vključujejo: nespodobno kriki v nasprotnikovem naslov, pretvarjanje poškodbe, poskuša ovirati prostega strela, namerno zakasnitev. Zelo pogosto se igralci zatekajo na umazano igro zaradi pomanjkanja profesionalnosti. Za zavlačuje čas (da rezultat) igralci namerno prikazujejo telesne poškodbe, prepir s sodniki, da si dovolijo glasno klicati na nasprotnika, da bi ga zmedel ali namerno spodbujanja h nezadovoljstvo gledalcev, želijo pa plima v njihovo korist. Primer zagovornika reprezentance SSSR je dobro znan. Na olimpijskih igrah v Melbournu Nikolay Tishchenko igral skoraj celotno drugo polovico srečanja in podaljšal čas z lomljenim ključem. Primeri takih podvigov o zgodovini nogometa vedo veliko.

kar pomeni, da je termin za nogomet

  • Derby - ta izraz je poimenoval majhno tekmo, ki je bolj kot temeljna narava in ne kot profesionalec. Na primer med ekipami enega mesta ali enim okrožjem.
  • Joker - igralec iz klopi, ki lahko preusmeri potek igre v korist svoje ekipe.
  • Legionir - ta beseda se imenuje igralec nogometnega kluba, ki nima državljanstva države, v kateri je nacionalno prvenstvo.
  • Ambulanta - tako imenovani igralci, ki so bili ranjeni med tekmovanjem.
  • Mrtva žogica - tako grozljivo, da se izraz imenuje žoga, hitro plujejo in praviloma na mestu križišča zgornje prečke vrat in palice. Takšno žogo je zelo težko odbiti. O vratarju, ki je uspel preprečiti zadetek, pravijo, da je "vzel mrtvo žogo", to je preprečil neizogiben cilj.
  • Draw - rezultat sestanka ekip, ki se je končalo v odsotnosti zmagovalca. Praviloma z enakim računom.
  • Povrnitev - zmaga ali žrebanje, dobila samo slučajno.
  • Sharp pass - prenos žoge med igro od enega igralca do drugega, tako da je igralec, ki prejme žogo, v zelo ugodnem položaju, da udari po nasprotnikovem cilju.
  • Replay je novo dodeljena ekipa. Rezultat prejšnje igre je ponastavljen. To je izredno redko, saj je odločitev o preklicu tekmovanja ponavadi narejena zaradi okoliščin, na katere ne morejo vplivati ​​organizatorji in ekipe. Na primer, nenadoma poslabšala vremenske razmere.

nogometni izrazi v angleščini

Angleški nogometni izrazi

V angleščini se zaradi velikega razpona distribucije tega športa pogosto srečujejo s prevajanjem v ruski in drugih jezikih.

Nekateri od njih so tako zelo znani ruski osebi, da sploh ni treba razmišljati o svojem izvoru.

  • Out (iz angleščine ven. Kaj pomeni nogometni izraz "out", vsakdo, ki je na kakršenkoli način naletel na nogomet, na splošno ve. Izstopite iz žogice, ki omejuje nogometno igrišče. Če pride do takšne situacije, se tekma ustavi, dokler žoga še ni vrnjena v igro. Če želite to narediti, ga morate vrniti z enim od nasprotnikov nasprotne ekipe s svojimi rokami izza glave. Ponavadi je vedno timski igralec, ki je posebej izbrana za ta ukrep, saj lahko polnjenje žogo z rokami (še posebej, če se pojavlja na nasprotnikovi strani) začela uspešno kombinacijo igri z žogo z nogo ali glavo, ki bo dober cilj. Zelo pogosto se je zgodilo, ko je žogo z rokama metalo žogo z enim dotikom.
  • Pas (iz angleške mimo -. Miss, oddajanje) - prenos iz ene žoge na drugo igralcu ekipe za igranje igre ali med gibanjem proti nasprotniku cilja. Obstajajo tri vrste: navadna (vključuje redni vozni žogo iz enega igralca na drugega v procesu približevanja cilju nasprotne ekipe), na tečajih (ko igralec pošlje žogo v zraku igralec, da njegova ekipa) in mimo števca (v primeru, ko igralec "zadel" žogo za prosti cona, pogosto med igralci na sovražnika, in teče skozi igralca svoje ekipe pobere in jo premika proti cilju).
  • Kazni (iz angleške kazen -. "Kazen, kazen, kazen") - strel na gol z razdalje enajst metrov, imenovanje arbitra za kršitve pravil ekipe igre v svojem kazenskem prostoru (območje polja pred vrati). Ta kazen izvede en igralec, prepreči ga le vratar nasprotne ekipe. Preostali igralci so izven kazenskega območja. Če se kazen konča na koncu tekme, se dodeli dodaten čas. Penaltistom najboljši v zgodovini domačega nogometa velja Glazkov Georgy Fedorovich, ki je igral v Moskvi "Spartak", je v obdobju od leta 1935 do leta 1947 (z izjemo leta 1945).
  • Naprej (od angleščine naprej - naprej) - napadalca.

V angleško govorečih državah se uporablja tudi beseda "odtujena" - nogometni izraz za izbiro žoge brez močnega kontakta. Ruski glosar izrazov obravnava to dejanje kot prestrezanje.

Obstajajo številni nogometni izrazi v angleščini, s prevodom v ruski pomen, ki se razlikuje glede na šport. Na primer, izraz strel (strel) pomeni "udarec", če se nanaša na nogomet. Če govorimo o košarki, se termin že pretvori v blok-strel (angleški blokiran strel).

Drug primer je izraz "generalni direktor", ki se kot košarkarski ali hokejni igra prevaja kot "glavni manager". Vendar pa se v primeru nogometa prevede v rusko kot "višji trener". Če naloge upravitelja pomenijo določeno organizacijsko aktivnost, se naloge trenerja zmanjšajo izključno na pripravo ekipe in usklajevanje dejavnosti igralcev na terenu.

Italijanski nogometni izrazi

V italijanščini je veliko stavkov, povezanih z nogometom. Večina besed že ima analoge v angleščini in se uporablja izključno na ozemlju italijansko govorečih držav in služi le kot prevod mednarodnih konceptov v gledalčev jezik. Nekaj ​​besed iz italijanskega jezika.

  • Kattenachio ali catenaccio (od italijanske catenaccio -. "Zapah, zapah") - taktično manever, v katerem je skupina ustvarja vrata defenzivno in igralec, ki je najbliže vrat deluje kot čistilec. Taktika je leta 1982 prvič proslavila italijansko ekipo in osvojila svetovno prvenstvo. Manevar je, da ekipa doseže gol za nasprotnika, nato pa se znova vgradi v catenaccio, pri čemer odide na obrambno obrambo in ohranja vodilni rezultat.
  • Libero (liberou - "svoboden") - čistilec, ki je varoval svoje soigralce med izvedbo taktike catenaccio.
  • Stranski (stranski - »stran«) - branilec, ki je na robu, lahko dejavno podpira napad in brani svoj rob polja.
  • Fint (finta - "preten, prevara, fikcija") - goljufiv sprejem ali gibanje, ki ga igralec izvaja z namenom zmedo nasprotnik in pobudnik.
  • Končno (finale - "konec, zaključek, konec") - zadnja tekma ekip.

Nemci v terminologiji

Nogometni izrazi v nemščini so daleč od zadnjega mesta. Ni veliko izrazov, vendar so splošno znani. In njihov nemški izvor je pogosto presenetljiv.

  • Bombardier (nemški Bombardier) - najbolj učinkovit napadalec ekipe. Beseda je prišla v odličen šport artilerije, kjer je to pomenilo odpust težkih pištol na položaj sovražnika (bombardiranje). Obstaja približno deset sovjetskih nogometašev, ki so bombardirali nasprotnika vrata s sto ali več golov za številne tekme na prvenstvu ZSSR. Nosilec zapisa je Alexander Semenovich Ponomaryov, ki je na sezono dosegel dvaintrideset golov.
  • Bar (nemški Die Stange) - zato je običajno, da pokličete ciljno mesto.

Pogovorne izraze v nemščini je težko zaznati za rusko uho, vendar v primeru prostega časa obstajajo ločena mesta v družbi Nemcev, ki ponujajo prevod pogojev.

  • Fußballspieler - ta izraz označuje navadnega igralca ekipe, to je nogometaša.
  • Torwart je vratar. Tor - prevaja kot "vrata", bradavica - kratka za warterja - "čuvaj, stražar".

Španski izrazi




Španci so veliki oboževalci tega športa in z veseljem odložijo vse pomembne stvari zaradi priložnosti, da bi svoje navijače gledali pred televizijskim ekranom ali na nogometnem stadionu. Vendar je slovar, ki vsebuje španske izraze, zelo slab. Obstaja samo beseda "Mundial". Izraz "svetovno nogometno prvenstvo" je glavno mednarodno tekmovanje v tem športu.

Vendar, če imate željo, da preživijo čas s špansko družbo ob kozarcu alkoholnih pijač in gledal nogometno tekmo v internetu lahko najdete veliko število izdelkov, kar se naučijo nekaj španskih in nogometne izraze.

  • el penal - ta stavek označuje kazen, prosti strel z razdalje 11 metrov;
  • el arco - ni težko uganiti, da so vrata mišljena zaradi podobnosti z besedo "arch";
  • el papanata - ti pogoji so zelo zapletene čustvene Španci pa gledal tekmo, ni težko uganiti vrednost kot beseda krik proti nesrečnih igralcev ali med neuspešnem glavo;
  • cual es el resultado? - In tako se španski gledalec sprašuje, kakšen je rezultat.

Ruski izrazi

Nogomet je bil razširjen in razvit v Rusiji. Treba je omeniti številne izraze, ki imajo zanimivo zgodovino izvora.

  • Zamenjava je dogodek na igrišču, ko pride novi na mesto poškodovanega igralca, ki ne more nadaljevati tekme. Mednarodna nogometna zveza že dolgo časa ni odobrila zamenjave igralcev med tekmo. Vendar pa domače prvenstvo v različnih državah ni samo vadila zamenjavo, temveč jo je tudi pozvala k legalizaciji. Kaj se je zgodilo leta 1960.
  • Opomba - prikaže igralcu kršitev pravil. Pravila ne predvidevajo, vendar pa se v praksi uresničuje učinkovitost opazovanj, ki ohranja red na terenu. Običajno nekaj pripomb že vodi do zaustavitve igre in izlije v opozorilo v obliki rumene karte.
  • Defender - igralec, katerega naloga je obramba pristopov do vrat ekipe. Ta izraz povsem iztegnil svoj zunanji kolega "nazaj" iz ruskega nogometa v zgodnjih tridesetih letih in dodal sovjetski slovar nogometnih izrazov. Poleg dolžnosti, da ustavijo napadalca nasprotnika, funkcija vključuje tudi sposobnost, da se premakne iz obrambe v žaljivo, pomaga svoji ekipi, da pospeši napad in doseže žogo v nasprotnikovem cilju. Skoraj šestdeset let so vrata varovala dva zagovornika, nastala nova taktika, zagovorniki so postali tri, po približno četrt stoletja pa se je njihovo število povečalo na štiri. V sodobnem nogometu sta dva skrajna (desna in leva) in dva centralna.

Obstajajo tudi različni nogometni izrazi v ruskem jeziku s prevodom v angleščino. Na primer, izrazi, kot so "branilec", "prosti branilec" ali "stroj za pometanje", so sinonim za isti izraz za pometanje v angleščini.

Besedi "vratar" in "vratar" prav tako niso simboli različnih igralcev, temveč so sopomenke. V angleščini - vratar.

najbolj znanih nogometnih izrazov

Rappanov grad

Nogometni izrazi in njihov pomen se razlikujejo glede na državo in športni klub. Na nekaterih je treba ustaviti ločeno. Na primer, grad Rappana.

Slovar nogometnih izrazov opisuje, da je taktični manever, ki je dobil tako ime, prvič uporabil avstrijski trener Karl Rappan. Načelo tehnologije je bilo združiti napad naenkrat štiri naprej, ki jim je pridružil eden ali dva igralca pri razvoju napada.

Po načrtu Rappa je bila taktika univerzalna za obrambo in napad. Na učinkovitost taktike govorijo briljantne zmage v švicarskem prvenstvu leta 1933 in 1934. Od leta 1935 je Karl Rappan znan kot izvrsten trener švicarskega kluba "Grasshoppers", trinajst let je klub petkrat osvojil prvo mesto na švicarskem prvenstvu.

Zunaj Švice je "Rappana Castle" postal znan po svojih zmagah nad ekipami Nemčije, Francije in Anglije v letih 1934 in 1935. Od takrat se ta koncept nanaša na izraze mednarodnega značaja.

Postopoma taktike "Rapallo grad" se je začela uporabljati druge nogometne ekipe, in leta 1938 emigriral v Braziliji Dori Kirchner usposobljeno manever Južne Amerike nogometa. Menijo, da je "Rappan grad" vir moderne brazilski sistem.

Vizija nogometaša

Posebna omemba si zasluži tako pomemben dejavnik kot vizija v nogometu. Izraz "vizija nogometa" pomeni sposobnost, da hitro oceni situacijo na terenu in se rahlo odzove nanjo.

Znanstveniki, ki so izvajali vizualne študije pri ljudeh, ki se ukvarjajo z različnimi športi, so ugotovili, da lahko igralci pokrivajo pogled na veliko večji prostor kot ostali. To je posledica stalnih treningov oči: kroglica, ki se hitro premika po polju, zahteva stalno koncentracijo pozornosti, situacija v igri pa vodi v dejstvo, da so učenci pogosto v gibanju.

Posledično nogomet prispeva k izboljšanju vida in razvija zmožnost, da se zavzame pogled na velik prostor.

Zgodovina nogometa pozna športnike s slabim vidom. Nizozemski igralec Edgar Davids je leta 1995 poškodoval svoje desno oko. Davids je v velikem športu ostal v velikem športu s posebej izdelanimi očali, ki so sčasoma postali sestavni del slike tega igralca. Zahvaljujoč jim je Davids večkrat postal prvak Italije v "Juventusu". In eno od podjetij, specializiranih za optiko, podpisala več milijonov dolarjev oglaševalsko pogodbo z igralcem.

Nogometni izrazi v nemščini

Zaključek

O nogometu in pogojih lahko govorite večno, kajti ta šport je zelo trdno vključen v življenje sodobne družbe. Izrazi nogomet zastareli s časom in se izognejo uporabi, jih nadomestijo drugi. Nekako uspe pogoji ostanejo stalno na svojem mestu, potem so tako tesno narežemo na človeški spomin, da se navijači niti ne razmišljajo o izvoru besede, glede na čas sestavni del nacionalnega jezika.

Zahvaljujoč temu je veliko izrazov preživelo že skoraj stoletje in so naši dnevi dosegli v svoji prvotni obliki.

Vendar pa je vse, kar je značilno, spremeniti - tako sam šport kot pravila in izraze. Morda jutri številne spremembe odpravijo vse vidike nogometu (ali privijte) in z običajnimi pogoji fan bo morala reči zbogom, najbolj znani nogometni izrazi so odšli, in na njihovo mesto bodo nove definicije. Ali bo mesto ostalo prazno, besede pa bodo morale biti zapomnjene.

V vsakem primeru nogomet ne bo prenehal privabljati pozornosti oboževalcev iz različnih držav sveta, saj je že davno in še danes je eden najbolj spektakularnih dogodkov.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný