OqPoWah.com

Kako prevajati stavke iz ruskega v angleščino? Kratka navodila

Pri prevajanju je pomembno izbrati semantično, slovnično in stilsko pravilno besedilo. Da bi lahko uporabili neznane besede, je priporočljivo uporabiti pripomočke za pojasnila, slovnice in priročnike za združljivost. Nadalje, da bi razumeli, kako prevajati stavke iz ruskega v angleščino, lahko razmišljamo o splošnem algoritmu za izdelavo stavka. Temelji na razdelitvi stavka na komponente, njihovem pravilnem in sorazmernem sinhroniziranem prevodu in reprodukciji zaporedja videza člankov v angleški sintaksi.

Kako prevesti stavke iz ruskega v angleščino

Korak -0- Analiza

Kako prevajati stavke iz ruskega v angleščino? Najprej analiziramo ruski predlog. Kakšne vrste informacij vsebuje - trditev, negiranje, vprašanje, zahtevek / naročilo ali pogojni izpis? Mi razlikujemo pogoje stavka:

1) predikat odgovori na vprašanje "kaj pomeni?", "V kakšnem stanju je?", "Kaj se zgodi?";

2) subjekt odgovori na vprašanje »kdo?«, »Kaj?«;

3) Poleg tega odgovarja na vprašanje "kdo?", "Kaj?", "Kaj?", "Kaj?", "Za koga?", "Zakaj?", "Kaj?", "Kaj?", "By Kaj? ";

4) Dejstvo, odgovarja na vprašanje "kje?", "Kdaj?", "Zakaj?", "Zakaj?", "Kako?", "V kolikšni meri?";

5) opredelitev odgovarja na vprašanje "kaj?", "Čigava?".

stavki v angleščini

Določite varnost. V aktivni glas predmet - znak sam, v trpniku, da začne učinkovati. Določite čas - danes, preteklost, prihodnost, pogojno ( "če"). Določimo vidik - neznano (na splošno), trajno (poseben postopek), ki se zaključi (Učinek izkušenj), ki se zaključi trajno (Učinek dolgega procesa), odvisno od pomena, ki nosi ponudbo.

Prevod v angleščino lahko izvedete v naslednjih fazah.

Korak -1- Okoliščina v prvem položaju

Če je okoliščina naglas, je postavljena na prvo mesto. Če je to okoliščina kraja, lahko predikat preteče pred predmetom.

Korak -2- Predmet




Tema je postavljena. Predlogi v angleščini zahtevajo vsebino v skoraj vseh primerih. Zato, če ponuditi brezosebne, postaviti formalno temo - ponavadi lsquo-Itrsquo-. Vprašanje pred predmetom je ustrezen pomožni glagol.

stavki v angleščini

Korak -3- Predikat

Sledi predikat. Če predikat ne izraža glagol, se uporabi glagolski snop. Obraz, število in čas se odražata v prvem glagolu predikata. Dodatno pomožni glagoli odvisno od časa in obljube. Če je treba izraziti negacijo, se to zgodi bodisi tako, da se pomožnemu glagolu doda delec lsquo-notrsquo- ali z uvedbo druge ustrezne negativne besede (lsquo-norsquo-, lsquo-no onququo-, lsquo-nothingrsquo-, lsquo-nobodyrsquo-, lsquo-norrsquo-, lsquo-neverrsquo-) pred želeno besedo. Glagoli imajo lahko odvisne besede, ki jih izrazi prislov ali skupina prislov, ki so postavljena pred glagol. V pasivnem glasu se uporablja glagol pretekli udeležbi, in preden se postavi v "ustrezno" obliko. Če obstaja več pomožnih glagolov, bo "zadaj" nazadnje.

Korak -4- Dodatek

Predikat se doda na dopolnilo (če obstaja), ga je mogoče pritrditi neposredno ali - če predikat ne more sprejeti neposrednih dodatkov - prek ustreznega predloga.

Korak -5- Okoliščina

Če čas ne izraža okoliščine, gre za dodajanje. Če je v stavku več kot en dodatek, se običajno zamenjajo v naslednjem zaporedju: način delovanja, kraj, čas. Vendar pa je treba poudariti, da jih je mogoče zamenjati.

ponuditi prevod v angleščino

Korak -6- Opredelitev

Opredelitev nima jasnega stališča v stavku, ker se nanaša na samostalnik. Poimenovanje je lahko član katerega koli člana. Definicija je lahko izražena posestni zaimek (Moj, Naš, Vaš, Njegov, Njen, Njih) ali pridevnik. Če ena beseda več definicij, pridevniki, konsekutivno, med njimi, kot pravilo, nastavite vrstni red: velikost, obliko, starost, barvo, narodnost, materialno. Subjektivni pridevniki, ki izražajo mnenje (lsquo-badrsquo-, lsquo-goodrsquo-, lsquo-nicersquo-) pojdite na objektivne in opisne (lsquo-cleanrsquo-, lsquo-comfortablersquo-).

Druge konstrukcije

Kako prevesti stavke iz ruskega v angleščino v imperativ in subjunktivno razpoloženje? V zahtevah, naročilih in naročilih (imperativih) je predmet izpuščen in glagol vedno stoji v osnovni obliki. Pogojni stavki izražajo predpostavko ali verjetnost / verjetnost. Odvisno od situacije je mogoče uporabiti različne konstrukcije - inverzijo predmeta in predikata, naklonjenost sosednje, nedoločen čas v preteklosti, konjunkcije tipa lsquo-if / ifrsquo- in modalni glagoli lsquo-shouldrsquo-, lsquo-wouldrsquo-.

Po želji se lahko vsak član postavi na prvo mesto, ki ga logično izloča s predstavitvijo določenih modelov.

ponuditi prevod v angleščino

Nekatere situacije zahtevajo bolj formalen slog. Kako prevedite stavke iz ruskega v angleščino, če morate razmišljati o vljudnejši obravnavi? Da bi to naredili v angleškem kot tudi v ruščini, ki se uporablja preteklika, v tem primeru - preteklost nedoločen čas (lsquo-lahko yoursquo-, lsquo-sem se spraševalasquo- lsquo-did yoursquo-).

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný