OqPoWah.com

Sporočilo - kaj je to? Pomen in tolmačenje

Pred kratkim o tem beseda je pozabljena,

vendar ne tako dolgo nazaj je bilo zelo priljubljeno. Tu in tam se je slišalo: "In kaj je glavno sporočilo?" To bomo danes analizirali. In hkrati se učimo razliko med pomenom te besede v Ameriki in v Rusiji. Ni mogoče reči, da je vsebina predmeta raziskovanja pod pogoji ruske resničnosti mutirala, vendar se razlikuje od prvotnega.

Kaj je to - sporočilo?

Moški stoji na vratih v obliki žarnice

Najpogosteje je logično, da začnete s prevajalskimi možnostmi. Angleščina je po svojih besedah ​​znana nešteto pomenov. Seveda je to precej pretiravanje, vendar zelo malo. Odprite slovar angleško-ruskega in preberite možne možnosti prevajanja:

  • sporočilo;
  • pismo;
  • sporočilo;
  • ideja;
  • pridiganje;
  • poročilo;
  • provizija;
  • zahtevo.

Obstajajo še druge možnosti, vendar dovolj za razumevanje pomena besede. Nekoč so ljudje prevzeli in aktivno uporabljali sledilni list iz angleškega "sporočila". Kaj je v tem primeru? V večini je bila uporabljena kot sinonim za besedo "ideja" ali "osnovna ideja". Torej služi ljudem, na televiziji ali na ulici, in si, na primer, pred kratkim je prišel in vprašal: "In kaj, v resnici, sporočilo vseh?" Seveda, da ne more razumeti, potem lahko preoblikovati: "Kaj je rekel, kaj glavna ideja? "

Seveda se sprašujem, zakaj je ta beseda nenadoma postala priljubljena, a še več o tem kasneje. Zdaj je bolj pomembno, da se naučimo analogov besede.

Sinonimi

Mladenič je razmišljal o tem

Kaj je to - sporočilo? Kot sopomenke lahko uporabite takšne besede in besedne zveze:

  • osnovna ideja;
  • temeljni pomen;
  • koncept;
  • splošne določbe;
  • glavna teza.

Pomen besed "sporočilo" je zdaj razumljiv.

Šola kot medijsko okolje




Naslov je provokativen, to je razumljivo. Toda zamislite, da bi učitelji bili super napredni in bi lahko razpravljali o ruski klasiki v sodobnem slengu, na katerega močno vpliva angleščina. Potem bi bil odgovor na rusko lekarno: "glavno sporočilo Dostoevskega v romanu" Brothers Karamazovhellip- ". Verjetno so bili mnogi presenečeni, vendar ne skrbite, učitelji ruskega jezika vam ne dovolijo, da bi te besede vključili v govor.

Od kod prihaja izposojanje?

Portret Aleksandra Sergejeviča Puškina

Toda, kot veste, v novinarskem okolju čistost ruskega jezika ni tako strogo nadzorovana, zato iz medijev črpamo vse več posojil. Alexander Sergeevich Pushkin je na primer v svojih delih pogosto uporabljal tuje besede. Na primer, zadolževanje je potrebno in upravičeno, in je preprosto modno. Prvi vključujejo različne znanstvene izraze, slednje pa dvojne besede, ki podvajajo ruske analoge. Mimogrede, na koncu te zadolžitve iz jezika še vedno izginejo: se ne navadijo. Enako velja za besedo messege. Zdaj veliko ljudi ve, da je to sporočilo, vendar le malo ljudi uporablja to besedo.

Ampak še vedno želimo navesti idejo o tem, zakaj takšna posojila sploh obstajajo. Po eni strani je vse odvisno od čare tujega jezika in po drugi strani - v kratkem času. Samo zato, ker angleško z eno besedo zbira veliko pomenov. In v tem smislu obstajajo samo dve želji - opazovati moramo ukrep in ne izgubiti občutka okusa.

Naj zadnji odstavek postane bralec naše sporočilo. Pomen samostalnika ni več potreben. Dejansko ni nič narobe z zadolževanjem. Glavna stvar je, da en jezik ne škodi drugemu. Poleg tega so si sposodili tuje besede - to je eden od načinov za razvoj maternega jezika.

Besede, kot je messege, so dokončni rezultat medsebojnih odnosov različnih narodov, strokovnih skupnosti in držav. V Ruski se posojila razlikujejo po obsegu in značaju, omogočajo vam, da spremljate zgodovino knjižnega jezika in narečij. Moderni kolokvij Rus je obogaten, če se v govoru uporabljajo nove besede, ki lahko nadomestijo običajne. Vendar pa mora biti vse v zmerni meri.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný