OqPoWah.com

Nedolžno pozabljene besede iz Dalovega slovarja so primeri, zgodovina in zanimiva dejstva.

Lingvisti in literarni kritiki povezujejo ruski jezik z resničnim živim organizmom, v katerem potekajo različne spremembe. Besednjak jezika se nenehno spreminja že skoraj deset stoletij svojega obstoja, v njej so se pojavile pozabljene besede, ki so v določenem obdobju svojega življenja igrale pomembno vlogo za naše prednike.

Pojav novih besed in "izumrtja" starih - postopek za jezikoslovje je zelo pomemben. To je bil po njegovi zaslugi, da jezikoslovci obnovijo ne samo sliko sveta, ki je bila ob določenem času, ampak tudi za sledenje starodavne jezikovne procese, sledovi, ki so prisotni v sodobnem ruskem jeziku (padec zmanjša, palatalization, itd).

Zakaj besede izginejo iz jezika?

Zgodovina redkih in pozabljenih besed je tesno povezana z leksikologijo - delitev jezikoslovja. To poglavje raziskuje pomen besed in njihove medsebojne odnose. Glavni razlog za izginotje besed iz jezika so spremembe v življenju njenih nosilcev, ki so povezani z vsakdanjim življenjem, običajom in znanstvenim in tehnološkim napredkom. Na primer, iz sodobnega leksikona je bila uporabljena beseda "konj", ki je bila prej določena kot ena od prvih vrst tramv. To se je deloma zgodilo, ker zdaj takega pojava ni, zamenjal ga je električni tramvaj, ki smo ga uporabljali.

pozabljene besede

Prej v Rusiji so nosili kavtanci, zdaj pa jih več ne nosijo, raje raje bolj udobno in priljubljeno oblačilo, tako da beseda, ki označuje to oblačilo, ni več uporabna. Manj pogosto se uporabljajo besede, hitreje bodo šli v ozadje in izginili. Praviloma besede ne izginejo iz jezika hkrati, ampak ostanejo kot zastareli (arhaizmi) in zgodovinizmi.

Arhaizmi

Nekatere pozabljene besede so analogne v sodobnem ruskem jeziku, imenujejo jih arhaizmi. Na primer zastarela beseda "upanje" ustreza današnjemu "upanju". »Upanje« v tem primeru deluje kot arhaizem in ga lahko uporabimo v proznih ali poetskih besedilih, da jim dam slovesnost in primerno stilistiko.

nezasluženo pozabljene besede

V nekaterih jezikih lahko arhaizmi igrajo žargon, nato pa se uporabljajo za pripravo pravnih in verskih besedil. Jezik nujno ohranja sledi obstoja arhaizmov, na primer derivatov od njih. Na primer, znana beseda »zdaj« je bila oblikovana iz besedne besede »to«, ki je imela pomen »to«.

Klasifikacija arhaizmov

Te nezasluženo pozabljene besede so razdeljene v tri velike kategorije. Prvi od njih so leksikalno-fonetični arhaizmi. Razumejo se kot besede, v katerih je zvok, ki ne ustreza sodobnemu izgovorjavanju. Na primer prej, namesto običajne besede "projekt", je bilo običajno uporabljati besedo "projekt". Ta beseda je bila prej izposojena iz angleškega jezika, kjer se še vedno izgovarja kot "projekt". Kot prilagoditev ruskem jeziku je zvok "w" izginil od besede in od takrat se ni spremenil.

pozabljene ruske besede

Druga kategorija arhaizmov je lexico-word-formation. Vedno imajo izvodni morfem (pripono ali predpono), ki te besede razlikuje od sodobnih. Na primer, namesto sodobne besede "restavracija" je bila predhodno uporabljena ustrezna enota "restavracija". Tretja kategorija so dejanski leksikalni arhaizmi, vključujejo besede, ki so popolnoma zastarele: hlajenje, zatočišče itd.

Zgodovinstva

Pri analizi pozabljenih besed se je treba spomniti obstoja zgodovinizmov - besed, ki so popolnoma neuporabne in ne vstopajo v aktivni besednjak ruskega jezika. Nasprotujejo arhaizmom in v trenutnem jeziku nimajo nobenih analogij. Zgodovinopisje lahko vključujejo besede, ki so izginile pred nekaj stoletji ali več let.

Kot a primeri zgodovinizmov lahko navedete besedo "boyarin" in "nepman". Na prvi pogled se lahko zdi, da se te besede aktivno uporabljajo v sodobnem jeziku, dejansko pa se lahko pojavijo samo v besedilih, ki opisujejo zgodovinske stvarnosti. V vseh drugih primerih je uporaba takšnih besed v ruskem jeziku mogoče šteti za nenormalno.

Kje se lahko seznanim z izgubljenimi besedami?

Besede, ki so prej delovale v ruščini, vendar so bile še vedno izgubljene, najdemo v pojasnilih, ki so se začeli oblikovati konec XVIII. Stoletja. Neznano pozabljen Ruske besede iz slovarja Dal - živahen primer tega. Slovar velikega ruskega jezika ima tri različice, ki so bile objavljene leta 1866, 1882 in 1909. Avtor slovarja je pisatelj Vladimir Ivanovich Dal, 53 let je ustvaril prvo izdajo in to naredil z nekakšno ravnodušnostjo do jezikoslovja.

nezasluženo pozabljeni seznam besed




Zahvaljujoč temu pristopu avtorja, Dalov slovar govori več o ljudskem prepričanju, folkloru in vsakdanjem življenju kot o značilnostih jezika. V tem zgodovinskem dokumentu najdete veliko število imen jadrnic ter podrobne informacije o njihovem namenu. Zahvaljujoč delam Dahla, do sedaj je prišlo do velikega števila narečnih besed, ki na žalost, v sodobnem ruskem jeziku, na žalost ne pridejo.

Primeri manjkajočih besed iz slovarja Dal

Če začnete zbrati seznam redkih in pozabljenih besed ruskega jezika sami, jih bo 70-80% povzeto iz slovarskega jezika Dahl. Na primer, beseda "Amanat" aktivno uporabljajo v XVII-XVIII stoletja in je kratica za "man vzeti talca" ali "po osebi sprejeti za zagotovitev ničesar." Zadnja omemba te besede najdemo v literaturi, ki opisuje začetek XX. Stoletja, vendar je do konca devetdesetih let popolnoma odšla iz ruskega jezika.

Če boste še naprej iskali nezaželeno pozabljene besede, bodo oči zagotovo postale "brezčasne". Tisti, ki so bili predhodno označeni z ročnimi lestvicami, ki so imeli določen vzvod in gibljivo referenčno točko. Drugi pomen te besede - merilo teže, ki je v tistem času bilo skoraj 2,5 kilograma (nekaj več kot kilogram). Ta beseda se ne uporablja povsod v govoru, lahko jo najdemo le v zgodovinski literaturi. V slovarju je veliko podobnih besed, to pa pogosto uporabljajo pisci, ki jih raje uporabljajo kot svoje "raisin".

Somov slovar

Pozabljene besede ruskega jezika najdete tudi v posebni izdaji V. P. Somova, objavljena leta 2000. Cilj publikacije je pomagati tistim, ki imajo radi branje klasičnih del ruskih pisateljev, ustvarjenih v XVIII-XIX. Stoletju. Struktura slovarja zajema ne le historicizma in arhaizmov, ampak tudi strokovno, terminologijo in narečnega besednjaka, ki se lahko uporablja za razumevanje edinstvenost življenja ruskih ljudi, ki so živeli v XVIII, XIX in XX stoletja.

pozabljene besede ruskega jezika

Po mnenju lingvistov in leksikografov ta slovar v celoti odraža praktično vse pozabljene ruske besede. Druga izdaja knjige je bila objavljena leta 2008, število slovarskih vnosov v njem je znatno povečano, aktivno delo poteka v tretji različici slovarja. Po mnenju avtorja se publikacija ne pretvarja, da je jezikovno delo, usmerjeno v preučevanje jezikovnih enot, a je delo, ki vam omogoča, da si pridobite sliko sveta zadnjih let.

Primeri

V slovarju Somov najdete takšne arhaizme kot "skrbništvo", "shibai", "ljubezen" itd. In če se beseda »skrbništvo«, ki se je v starih časih imenoval varuhinja, zapusti ruski jezik, potem se »še vedno ljubi« v njej, a predvsem v ustnem govoru. V literaturi, če se zgodi ta beseda, je le, da besedilo nekako zastarelo ali sublimno.

seznam redkih in pozabljenih besed

Posebnost slovarja - v njej so besede, ki so na začetku XXI stoletja kardinalno spremenile svoj leksikalni pomen. Na primer, beseda "sebična" v delih Mihaila Yevgrafoviča Saltykov-Ščedrina pomeni majhno posadko, ki jo lahko uporablja samo en kolesar. V sodobnem ruskem jeziku ima ta beseda povsem drugačen pomen.

Kako se naučijo zastarelega besednjaka?

V šolskem izobraževanju se ta besednjaka precej obširno preučuje v vseh enajstih letih. Sodobne metode poučevanja pomenijo, da se učenci sami naučijo nezasluženih pozabljenih besed, katerih seznam sestavljajo razredi, z uporabo slovarjev in ustrezne literature. Risolne vzporednice med zastarelim besedam in modernimi, učenci sami sestavijo seznam tistih besed, ki so bile pozabljene zaman.

nezasluženo pozabljene ruske besede iz rečnika dal

Podrobnejši besednjak se lahko preučuje na Filološki fakulteti. Tukaj se slovarski jezik ruskega jezika sistematično proučuje - besedišče se vzporedno izvaja s starim slovanskim in starejšim jezikom. Kot rezultat, je mogoče doseči razumevanje, kako so zgodovinski procesi vplivali na spreminjanje besed in oblikovanje sodobnega ruskega jezika.

Zaključek

Pozabljene besede so prisotne v vseh jezikih, najpogosteje pa se pojavljajo zaradi dejstva, da predmet, ki ga označujejo, izvira iz vsakdanjega življenja. Slovar jezika med sploh ni prikrajšana kot zamenjavo zastarele besede pridejo besedja - nove jezikovne enote začeli sklicevati na nove postavke, vključene v vsakdanjem življenju. Neologizmi imajo svoje lastne algoritme videza, ki jih preučujejo znanstveniki.

Istočasno pa ni neobičajno za situacijo, v kateri beseda, ki že dolgo obstaja v jeziku, ima povsem nov pomen, ta pojav pa je mogoče pripisati tudi neologizmom. Vendar se znanstvene osebnosti še vedno ne strinjajo, ali bi se takšna beseda nedvoumno imenovala neologizem ali ne. Poleg tega je zelo pomembno, da spremljate čas pojavljanja novega pomena besede, saj neologizmi po določenem času postanejo redne enote jezika. Prav to govorijo lingvisti, ki preučujejo leksikalno sestavo besede in jezika. Občasno so popravki in dodatni komentarji na aktivne slovarje pod njihovim injekcijskim peresom, katerih cilj je njihova aktualizacija.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný