OqPoWah.com

Idiom ni le kombinacija besed ali Kako razumeti angleško govoreče prijatelje

idiom jeV našem času, da poznate angleščino, če ne nujno, je zelo, zelo zaželeno. Konec koncev, če želite potovati v tujino ali komunicirati s poslovnimi partnerji iz drugih držav, brez tega ne morete storiti! Mogoče za vas je treba brati literaturo v izvirniku, ali ste - začetnik in načrtovanje strokovnjak za poravnavo v tuji sedeža družbe - to je tudi razlog, da začnejo množiti svoje znanje zdaj. Poleg tega ta jezik ni težak, njegova temeljna slovnica se v nekaj tednih intenzivnih študij lahko popolnoma asimilira in konsolidira, sčasoma pa se vaš besednjak dopolni. Danes v tem članku obravnavamo zelo zanimiv del - idiomi angleškega jezika. To ni slovnična ampak, leksikalni kategorija, tesno seznanjeni s tem, boste razširili svoje znanje jezika, pa tudi lahko, da imajo v pogovor s tujim nasprotnikom na ustrezni ravni - barvita in enostavno. Torej idiom - ima sedež v vsakdanjem jeziku govora, ki se pojavi samo v določenem jeziku, in pomen, ki ni skupek vrednosti elementov (besed), iz katerih je sestavljena. Precej težka opredelitev v praksi je precej preprostejša.idiomi angleškega jezika

Učenje idiomov v angleščini

Kot smo že omenili, ti izrazi odražajo specifike določenega jezika. Oblikovane so pod vplivom kulture, življenja, običajev in običajev katerekoli državljanstva. To pomeni, da idiom ni ločen del angleškega jezika, ki ga lahko uporabljate po volji ali ne, vendar precej pomemben del njenega besednjaka. Uporabljajo se lahko ne samo pri komuniciranju s prijatelji ali kolegi, temveč se uporabljajo na najvišji ravni, v fikciji - v poeziji in celo v prevodih Biblije. V angleščini je več tisoč takšnih izrazov. Seveda vam ni treba preučevati vsakega, saj se celo domači govorci komaj pozabijo na vse. Toda tukaj je treba najpogosteje uporabiti najpogosteje poznane, saj bo njihova navzočnost v vašem govorjenem ali pisnem govoru močno povečala vašo sposobnost, da jasno izrazite misli v jeziku vaših partnerjev. Torej smo ugotovili, da idiom ni le element žlindre, ampak tudi del formalne slog komunikacije. Torej, poglejmo pogosto uporabljene izraze, ki se zaradi udobnosti oblikujejo v mizo in imajo prevod.

Nekaj ​​preprostih idioma angleščine
IdiomVrednost in prevod
(biti) zaposlen kot čebelabiti zelo zaseden (tudi v ruskem jeziku obstaja podoben izraz "delati kot čebela")
čez boardvključujejo popolnoma vse (ali vse)
števec zobračunovodja, in ne oseba, ki, kot Pepelka, šteje število fižola
nosi danzmagati z absolutnim uspehom
monkey business-slabo vedenje, neumnost
(nekaj ali nekdo), tako kot zlatodober, poslušen (na primer otrok) (mi v takšnih primerih pravimo "v teži zlata")
To ni moja skodelica čaja(nekaj) ni moje podjetje ali tema
črna in belajasno in jasno vprašanje, v katerem ni pasti (ta idiom je zelo priljubljen za uporabo v podjetjih, še posebej pri razpravah o pogodbah)
biti zelen z zavistjov figurativnem smislu seveda "zavijemo zeleno z zavistjo" (to je redek primer dobesednega prevoda idioma)
enkrat v modri luniredko, enkrat v tisoč letih
Nedeljski voznikni zelo vajen, ni dober voznik (to je to, in ne, če dobesedno prevajamo, voznik, ki vozi avtomobil ob nedeljah)
velik sirvodja, pomembna oseba, VIP-oseba
jesti vranapriznati svojo napako (ta idiom ima prav takšno vrednost, zato ne bodite presenečeni, da lahko vaš angleško govoreči prijatelj ali poslovni partner vas prosim, da "jesti vrana" (to je, da priznajo napake prej storjene))
dodajte gorivo plamenuokrepiti vse (pogosteje negativne) razmere, z drugimi besedami, dodajte olje k ​​ognju
na mrazuumiri se
da ima metulj v želodcudoživeti kakršenkoli močan občutek, čeprav se pogosto uporablja ta idiom v smislu "zaljubljanja"



slovar idiomaZelo priporočljivo je, da se nauči po svoje, kaj pomeni eden ali drug idiom. To vam bo pomagalo preprečiti nesporazume s svojimi angleško govorečimi prijatelji, kolegi ali poslovnimi partnerji. Plus, z uporabo teh izrazov v vaših dialogih ali korespondenci, vas lahko imenujemo erudita, zgovorna oseba. Mimogrede, če se boste naučili jezika na dovolj visoki ravni, je zelo koristno, da kupite slovar idioma. Vsaka izdaja vsebuje približno 8 tisoč izrazov s prevajanjem in podrobne informacije o tem, kdaj se uporablja ta ali ta fraza. To je precej zanimivo in uporabno branje, saj vam omogoča boljše razumevanje strukture jezika in boljše razumevanje kulturnih značilnosti, ki so lastne angleščini.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný