OqPoWah.com

Zaporne stavke in besede z razlago

V zgodovini človeštva, s svojo raznolikostjo kulturnih trendov so bili vedno določene skupine ljudi, na njihovo vedenje in vrednostnih orientacij ne spadajo v skladu s skupnimi standardi in so nosilci tradicije, preko sprejetih norm, vendar pa imajo vpliv na družbo. Ruski nazoren primer lahko služi kot zapora subkulturo, ki je prinesla v življenje številne ravnajo po zakonu državljani, zaporne kazni, ki je bila podlaga za razširjeno dandanes slenga.

Zaporni stavki

Lingo tatov je dedič v jeziku trgovcev

Ker so kazenski zaporni kazni del ruskega jezika (želeli bi nam to ali ne), so prav tako spadali v vidno polje raziskovalcev, tako kot vsi drugi elementi, ki ga sestavljajo. Resna študija tega pojava, znanstveniki, ki se ukvarjajo v XIX stoletju, in ugotovili zanimivo dejstvo. Izkazalo se je, da lingo tavcev nima le povezave s tajnim jezikom ruskih trgovcev, ampak je tudi produkt tega. Celo njegovo ime - "fenya" - izhaja iz povsem nedolžne besede "pisarna", kar pomeni tujec trgovec, trgovec.

Verjamejo, da je razlog za ustvarjanje tajnega jezika v želji, da bi pri zunanjih izvajalcih prikrili vse, kar se tiče poslovnih skrivnosti - virov prejema blaga, nakupnih cen, načrtov za izvedbo in še veliko več. Ampak tukaj se začne pot, ki vodi iz trgovine poštenega trgovca na lopovsko odlagališče. Dejstvo je, da so se trgovci sami poimenovali "izvenzakve" in, očitno, ne brez razloga - glagol ", ki ga je treba opisati" v svojem jeziku bedak. Očitno je tajni jezik služil tudi za izmenjavo informacij o tem, kje in kako storiti goljufije.

"Fenya" - znak pripadnosti tatjanskemu svetu

Vendar pa veliko resnih raziskovalcev, med njimi akademik D.S. Likhachev, mnenje, da bi lahko morda zaporna kazen služi kot zanesljivo sredstvo tajnosti. Posebne tatovi lahko damo napadalec več kot skriti svoje namere. Poleg tega, čeprav je poln tipičnih žargonu, vendar ne toliko, da bi bilo nerazumljivo, da drugim. To bi bilo domnevati, da je namen "briga", da bi razkrinkali tatu v "svoje" in skupaj z drugimi funkcijami: način oblačenja, hoja, tattoo, govorico telesa, in tako naprej - poudariti svojo pripadnost kriminalni svetu.

Zaporni žargonski stavki

Drug razlog, zakaj žargon zapora, izrazi, fraze in drugi značilni elementi govora ni mogoče uporabiti za zaroto, je njihova enostavna asimilacija s strani drugih. Na primer, uradniki kazenskega pregona, to je tisti, od katerih morate voditi skrivnosti, preprosto obvladujejo določen leksikon. Enako je mogoče reči o služabnikih v zapornih mestih in o zapornikih, ki so zaprti, vendar kljub temu ne spadajo v kriminalni svet. Praksa kaže, da je tatovi jezik prvi stvar, ki jo vsak novi lastnik razume.

Besede, ki so preživele čas

Obstaja napačno mnenje, da značilni zaporni stavki izginejo iz leksikona kriminala in jih nadomestijo z novimi, takoj ko postane njihov pomen seznanjen z operativci. Ni tako. Študije na tem področju kažejo, da je že več stoletij obstajalo zelo veliko elementov žargona.

Dovolj je, da se spomnimo znanih besed: sesalec (zaupanja vreden simbol), shmone (iskanje), babice (denar), policaj (policist), bazar (pogovor, argument) in mnogi drugi. Ti izrazi, ki smo jih uporabili v naših dneh, najdemo v priročniku o jeziku kriminološkega sveta, ki je bil objavljen pred revolucijo in je bil namenjen preiskovalnim delavcem in se je imenoval "tatovi". Blatnaya glasba. "

Zatvorske zaporne kazni

Folk govor je osnova kriminalnega jezika

Treba je opozoriti, da dejstvo, da zaporni stavki in izrazi za vse svoje zunanje neprivlačnosti pogosto temeljijo na globalni nacionalni korenini. Vsaka "Urka" - tako pogosto imenovana predstavnika tega socialnega stratuma, je rojena v določeni regiji, v njegovem "sušilniku za lase" pa pogosto obstajajo izrazi, ki odražajo jezikovne značilnosti domačega kraja. Veliki ruski jezik je na primer obogatil "kriminalno glasbo" s takšnimi besedami, ki so jih vzeli iz narečij različnih regij v Rusiji bash (kričati in prisežati), kormoran (majhen, začetni tat), se borite (govori v slengu) in tako naprej.

Posebej aktiven je proces asimilacije v kriminalni jezik popularnih izrazov v obdobju množične mase Stalinistična represija, ko se je na gulagu naletelo na milijone ljudi. V tem obdobju je bila kriminalistična "fenya" močno vplivala na vse vrste lokalnih narečij in narečij. Poleg tega je absorbiral elemente mestnega žlanga in različne vrste profesionalnega žargona. Značilno je tudi, da je jezik grla, ki je do takrat doživljal pomembne spremembe, sama po sebi odražala veliko realnosti takratnega sveta, tako na domačem kot na političnem nivoju.

Razlogi za ukoreninjenje v sodobnih jezikovnih izrazih slengov

Znano je, da so od dvajsetih do petdesetih predstavniki najrazličnejših slojev družbe služili čas v zaporih. Med njimi so bili izkopani kmetje, delavci, nekdanji plemiči, vojaki, duhovniki in mnogi drugi. Vsi, ki so bili za bodečo žico, so hitro pridobili sprejet žargon in prinesli v njej različne elemente leksikona. Na splošno velja, da je v tem obdobju "Fenya" glede na spremembe, ki so bile uvedene vanj, postala splošno sprejet jezik vseh zapornikov, ne glede na njihov položaj v kampu.

Tisti milijoni zapornikov Gulaga, ki so bili dovolj srečni, da so jih spustili, so prinesli žargon, ki je postal sestavni del svojega besednjaka za več let zapora. To je bilo ogromno število nosilcev, ki so tej "tatovi glasbi" dali velik vpliv ne samo na pogovor, temveč tudi na literarni jezik svobodne družbe.

Zaporni žargon, izrazi, besedne zveze

Žargon kot sestavni del sodobne kulture




Tako je v Sovjetski zvezi, zaradi svoje "posebno pot razvoja", pojavil edinstven v svojem izrazu in jezikovno bogastvo zapora slenga, stavkov in besed, ki nimajo analogi v kateri koli drug jezik na svetu. Kot "babilonski stolp" in mešanico jezikov, prepričanj in ideje o svetu, Gulag - velika tragedija ljudi, je postala plodna tla za ustvarjanje in razširjanje tatov briga. Na njenih odprtih prostorov, ona je naraslo na neprimerljivo višin.

Zaporne kazni so postali sestavni del ruskega jezika. Znano je, da mnogi intelektualci, zlasti na področju humanistike, v zadnjih stalinističnih taboriščih, je zapisano v svojih evidencah, ki se nehote padel pod vplivom te divje in pisane elemente, je postala pravi koncentracija ljudski govor. So upravičeno poudaril, da brez besednjaka te vrste žargona, neverjetno etimologijo njegovih sestavnih besed, poznavanje korenin in funkcij, seveda, postane slaba, ne samo ruski, ampak tudi nacionalna zgodovina, in kot rezultat, in kulturi na splošno.

Izvor nekaterih skupnih izrazov

Nadaljevanje pogovora o povezavi med »kriminalno glasbo« in narečnim besediščem ter analizo zapornih stavkov in njihovega pomena je primerno, med drugim, opozoriti na široko razširjeno besedo v kriminalni svet dleto (jakna). Njegova etimologija je dovolj zanimiva. Nekoč, v okolju nenavadnih trgovcev-trgovcev, je označil obarvan ženski robček (očitno iz slovanske besede Lepota - Lepota). Enaka vrednost, ki jo je sprva imela, in tatovi. Znano je, da so mornarji v dolgih urah prisilnega počutja naslikali robce in jih poslali domov kot darila. Toda sčasoma so bili pozvani njihovi izdelki marochki (od besede umazano), in njihovo prejšnje ime je prešlo na jakne, namesto prej uporabljene besede klif.

Smešne zaporne kazni

Komičnost nekaterih razbojnikov

Treba je opozoriti, da so precej zabavne fraze in izrazi zapornikov. Na primer, nespremenjeni se bo zrušil, ko bo slišal frazo "krsto z glasbo". Izkazalo se je, da to ni nič več kot običajni klavir. Ali čisto cerkvena beseda "oltar", ki se uporablja kot sodnikova miza. In zdi se zelo smešno, da v smislu pomenu imena slavnega francoskega igralca Belmonda zelo neumna oseba, popoln bedak. Na splošno so zaporni stavki - smešni in ne pogosto zgrajeni na podlagi izrazov, ki se uporabljajo v navadnem jeziku, in jim daje nov, včasih povsem nepričakovan pomen, zaradi česar so komični.

Židovske korenine številnih tatov

Čudno, toda na oblikovanje zloglasne "tatove" glasbe so močno vplivali dva hebrejska in jidiška jezika. To se je zgodilo v prerevolucionarni Rusiji, zaradi zakonov o židovski poravnavi poravnave so nastale mesta za njihovo kompaktno prebivališče. Niso počasi oblikovali etnične (v tem primeru judovske) organizirane kriminalne skupine. Njihovi člani so se med seboj sporazumevali na jidišu ali hebrejščini, ki je bil popolnoma nerazumljiv policistom, ker niso prevzeli služenja Judov, zato ni bilo prevajalcev. Sčasoma so ti izrazi oblikovali poseben zaporniški žargon, fraze in posamezne besede, ki jih vladni uradniki niso mogli razumeti.

Kot primer lahko navedemo dobro znano besedo shmone (iskanje). Iz hebrejske - shmone (osem), in to ni slučajno. Dejstvo je, da so se na jugu Rusije, kjer so se Judje pogosto naselili in kjer so morali služiti svoje obsodbe, preiskave potekale v zapornih celicah, po določenem urniku, ob osmih zvečer. To je semantična povezava med delovanjem stražarja in časom, v katerem je nastala, ki je rodila utrjen izraz v tatranskem svetu.

Drug primer zadolževanja iz hebrejščine, tokrat jidiš, je beseda fraer, ki izhaja iz Frej-a (svoboda). Uporablja se za ljudi, ki niso zaprti in nimajo ustreznih izkušenj. Mimogrede, beseda se je tako uporabljala v našem življenju Blat (npr. dobite nekaj z blefom) tudi iz jidiš. Temelji na besedo Die Blatte - list papirja ali obvestilo. V tem primeru mislimo na potrebno napotilo za napravo stvari od prave osebe.

Zaporni žargon fraze s prevodom

Slovarji tatovi

Kot smo že omenili, so zaporniške fraze in posamezne besede, uporabljene v kriminalni svet, že večkrat predmet lingvističnih raziskav. Začetek tega je bil postavljen v XIX stoletju, izpust slang slovarjev VI. Dahl in I.D. Putilina. Vendar pa je poseben vzrok javnega interesa na tem področju jezikoslovja izzval pojav leta 1908 v slovarju, ki ga je sestavil V.F. Trakhtenberg - eden izmed najbolj znanih goljufov zgodnjega XX. Stoletja.

Ta izjemen nagib je postal znan po prodaji rudnikov Maroka francoski vladi, ki ji ni imel najmanjšega razmerja in ki ga še nikoli ni videl. Po številnih in "slavnih" dogodivščinah v Taganski zapor, prosti čas je napolnil z zbirko materiala za tatovski slovar, ki je vključeval zaporni žargon - fraze s prevajanjem.

Potem se mu senzacionalno publikacije ob različnih časih objavljen slovarjev in drugih prevajalniki, vendar, kot tudi najbolj površno poznanstvo z njimi, so bili preprosto kopira iz prejšnjega plakata in nov podpis, ki ga ima založnika. Tako je slovar, ki se je pojavil v dvajsetih letih V. Lebedev Je nekoliko razširjena izdaja Trachtenberga in naslednja zbirka V.M. Popova postal ponavljanje dela Lebedeva. Nadalje S.M. Potapov je izdal svoj slovar, ki se ne razlikuje od objave Popova. Mimogrede je bilo v tem obdobju postavljenih temeljev širokega praktičnega leksikografskega plagiarizma.

Levi tatovi v teh dneh

Poznavalci modernega zapora zapornikov verjamejo, da v naših dneh prehaja skozi ne najboljši čas. Po njihovem mnenju je stalno ponižujoča. Eden od razlogov za ta pojav se imenuje spremenjeni kontingent krajev pridržanja. Med tistimi, ki so za bodečo žico, velik odstotek lumpen - ljudi, ki imajo izredno primitivno besedišče. Prav tako vpliva na nizko stopnjo razvoja kriminogenega stratuma mladih. Na splošno so mnogi nagnjeni k navedbi "padca morale" zapornikovega sveta.

Zaporni stavki so smešni

Glavni urednik "Mediazona" Sergej Smirnov, v pogovoru s sedanjih zapornikov, izbrala 15 zaporne kazni, v skladu z njim, daje idejo moderne Rusije. Ta večkrat objavljeni dokument povzema pot, skozi katero je ruski žargon že več desetletij. Če pustimo ob strani vprašanje objektivnosti njihovega odsev sodobnega življenja, lahko rečemo, s polnim zaupanjem, da s frazeološkega vidika, vsekakor kaže na nemoteno kontinuiteto toka "briga" in jezik nekdanjih prebivalcev v mestih niso tako oddaljene. To je "brez bazarja!"

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný