OqPoWah.com

Norveška priimka: zabavna dejstva

"Kaj je v mojem imenu zate?" Je dobro znana fraza pesmi A.S. Pushkin. Res je, da je to vprašanje zelo skromno odgovoril, kar kaže, da bo prej ali slej umrl, bo pozabljeno, saj je "zvok noč v gozdu gluh". Toda na srečo je ruska klasika napačno. In na račun sebe in o pojmu "ime" na splošno, saj vsebuje veliko tega. Kaj točno? O tem in ne samo, da nam bodo povedali lepa norveška imena in imena.

Norveška priimka

Nacionalne značilnosti

Obstaja AP. Čehovova čudovita fraza, da še niso izumili takega predmeta, ki bi bil neprimeren Židovsko priimek. No, Anton Pavlovič, kot vedno, je ironičen in točen! In resno, vsako ime ali priimek je neposredno povezan z državljanstvom. Konec koncev, kliče otroku ime svojega ljudstva, kot starš ga prenaša na nacionalno gena, ki ga bo povezala ne le s svojimi najbližjimi predniki, ampak tudi s celotno ljudi, njeni zgodovini in kulturi. Mogoče, da je razlog, zakaj je petdeset odstotkov državljanov Norveške norveške tradicionalna imena, druga polovica - vseevropski. Slednje so običajno posojila iz cerkvenega koledarja.

Pomen

Vsako ime in priimek ima svoj pomen. S kakšnimi ali s kom so povezana norveška imena? V antičnih časih mnogi ljudje niso imeli nobene razlike med vzdevkom in samim imenom. Prav tako niso bili stari skandinavci, ki so takrat naselili ozemlje sodobne Norveške. Sčasoma so ljudje prenehali uporabljati vzdevke, kot so "Evil Eye", "Bullish Bone", "Wolf`s Mouth" in tako naprej. Vendar pa ne moremo reči, da je ta trend popolnoma izginil.

Na primer, številna sodobna norveška imena in imena so povezana z živalskimi totemi:

  • Bjørn je medved;
  • Bernhard je pogumen medved;
  • Bjørgulv - kombinacija dveh besed bjarga - shranjevanje, shranjevanje in úlfr - volk;
  • Chickadee - tit;
  • Olv - volk;
  • Svane je labod.

Nemogoče je omenjati imena, ki so nastala na podlagi vzdevkov in so povezana z okoliško naravo:

  • Veter je veter;
  • Blizzard - Blizzard;
  • Smreka - smreka in mnogi drugi.

Norveška imena

In, končno, tudi manj številčna skupina norveških imen, ki označujejo zaposlitev osebe, osebne značilnosti naredijo:

  • Stian - potnik, potopljenec;
  • Helge - sveto, sveto;
  • Henrik - mogočni, vodja, vladar;
  • Olve - srečen, vesel;
  • Ottar - bojevnik, branilec, strah, navdihujoča, groza;
  • Bodvar - buden, previden bojevnik;
  • Boye - glasnik, glasnik in drugi.

Nacionalna domena

Zanimivo je, da je do začetka dvajsetega stoletja večina skandinavcev sploh ni imela imen. Uporabili so patronimijo namesto tega. Zato se mnogi norveški priimki (moški) končajo s sinom, kar v dobesednem prevodu pomeni "sin". Na primer, med najbolj pogostimi, lahko najdete takšne možnosti, kot so:

  • Hansen je sin Hansa;
  • Karlsen je sin Charlesa;
  • Larsen je sin Larsa in drugih.



Kar se tiče žensk, je konec beseda dater - hči. Na primer, norveška priimka je lahko:

  • Anderdatter - hči Andrea;
  • Johandatter je hči Johan;
  • Jendatter je hči Jene in mnogih drugih.

Norveška priimka za moške

Druga značilnost imen avtohtonega ljudstva na Norveškem je, da lahko sestavljajo dve ali več besed. Drugi del je praviloma takšnih leksikalnih enot, kot so:

  • bunn - dno;
  • klobučevina;
  • Hennes mann je njen mož;
  • rock - rock, kamen;
  • skog - gozd;
  • mojster - mojster.

Tukaj je mogoče reči, da imajo vsa zgoraj omenjena priimka tako imenovano nacionalno domeno, ki pomaga ugotoviti, kateri ljudje prihajajo iz kakšnega naroda ali naroda te ali tiste osebe.

Prevajanje

Praviloma pravil ni mogoče prevajati. Njihov prehod iz enega jezika v drugega se zgodi s prepisovanjem ali prepisovanjem, to je s kopiranjem izgovorjave ali črkovanja imena.

Kako pravilno dati norveška imena in imena v cirilico? Vprašanje je zelo težavno. Zakaj? Značilnost norveškega jezika je prisotnost njenih dveh uradnih možnosti. Prvi je Bokmål, ki v dobesednem prevodu pomeni »knjigovni govor«. In drugi - Nynorsk ali Nyunoksh - Novega norveškega jezika. Slednji je nastal kot resnično norveška alternativa Bokmål, ki je nastala na podlagi danskega jezika po štirih stoletjih danske vladavine na Norveškem. Vendar pa ti Dansko-norveški bolj priljubljena med prebivalstvom. Okoli 90% prebivalstva to govori. Vsi osrednji mediji so natisnjeni na njem. Poleg tega uradnega para jezikov je še veliko več narečij.

lepa norveška priimka

Zato, skoraj vsak Norveški, ki potujejo s strani ruskega tiska, takoj pridobi dve portrete. Na primer, lahko Olav je Olaf in Anders Ulafom- se imenuje Anders in Andesh- Eirik obrne in Eirik in Hayrik. In to niso osamljeni primeri.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný