OqPoWah.com

Imena trollov iz risanke "Trolls"

Leta 2016 se je na zaslonih pojavil izjemno barvita in smešna risanka podjetja Dreamworks - "Trolls". Bold in raznolike svoje znake s posebnim smisel za humor so zelo ne le otroci, temveč tudi starši. Sanje, da bi izvedeli več o svojih novih priljubljenih, so se mnogi soočili z dejstvom, da so v ruskem in ukrajinskem prevodu spremenili imena trollov iz risanke (pogosto ne priznavajo). Ugotovimo, kako se nekdo imenuje v risanki "Trolls", v izvirni različici in v prevodu.

Ploskve "Trolls"

Preden se naučite imena trollov, je treba spomniti, kaj je povedano v risanki. imena trollov

V pravljičnem svetu živi nekaj grdih žalostnih bitij - bergenov. Vsi brez zadržkov verjamejo, da je edini način, da najdejo srečo, da jesti trol, saj ta bitja izžarevata neprekinjeno pozitivno.

Da bi imeli neoviran dostop do naslednjega "odmerka" sreče, bergeni več let vsebujejo te ljudi v zaporu. Toda, ko barvne čare uspevajo pobegniti.

Od takrat je minilo dvajset let, v katerem se trolls uspešno skrivajo od svojih sovražnikov in se zabavajo. Z leti je zrasla nova generacija mladih in optimističnih ljudi, ki pozabljajo na nevarnost, praznujejo preveč svetlo in nenamerno dajejo svojo lokacijo. Napadeni so, veliko jih je ujetih in kmalu je treba jesti.

Kraljeva hčerka se odloči, da bo rešila svoje subjekte, vendar svet ne pozna dobro in je prisiljena zaprositi za pomoč od mračnega in nesodelujočega trolla.

Skupaj bodo doživeli veliko doživetij, drugače pogledali na svoje življenje in prinesli mir in srečo ne le svojim ljudem, temveč tudi Bergensom.

Crtani film "Trolls": imena junakov glavnega

Kljub raznolikosti znakov so v središču parcele dve povsem drugačni naravni troll: princesa Rosochka in trmast, neločljivi pesimist - Tsvetan.

Kot se pogosto zgodi, se ruska različica imen teh znakov precej razlikuje od izvirnika. V njej je hudobni mojster zbirk, imenovan Poppy, ki se prevaja kot "Mac". Mimogrede, v ukrajinskem prevodu je bila ta junakinja imenovana "The Machok". Ostanek ni jasno, zakaj princesa trollov z rožnatimi lasmi poimenujemo po rastlini, katere osnovna barva je rdeča. imena trollov

Junak zaljubljen v njo, z očitnimi znaki paranoje (kar je še vedno v redu) se imenuje Tsvetan. V izvirniku se ta izbleden troll imenuje Branch (podružnica, steblo). Najverjetneje so ruski prevajalci temu znakovu dali znak za euphoniousness. Ker je siv, skoraj brezbarven troll, imenovan Tsvetan, izgleda precej paradoksalen. Kar se tiče ukrajinskega prevoda, tukaj je ime junaka blizu izvirnika - Pagina.

Imena prijateljev in sorodnikov Roszochki

V času, ko so trolalci pobegnili iz ujetništva, so vladali pogumni in neumni Pink King, ki je oče Rosa. Sčasoma se je od hudobnega bojevnika pretvoril v dobrodelnega starega moža, ki mu je dal hčerke. V izvirniku se je imenoval kralj peppy (King Energetic ali King Bouncy), v ukrajinskem prevajanju pa je bil King Peppy. imena trollov iz risanke

Med prijatelji Roses so DJ zvoki prvi, ki vedno dajejo vžigalne melodije. V originalu je bila ta junakinja imenovana DJ Suki (to je iz japonskega imena Suki).

Druga tesna prijateljica princese je Almond (v originalni Mandy Sparkledust - Mandy Sparkling Dust), ki ustvarja vse svetle dekoracije v mestu trolls.

Tudi Rosette`s dekleta so 2 elegantne lepote Satinka in Sinelka, katerih lasje so vedno prepletene med seboj. V izvirniku je njihovo ime Satin (Atlas ali Satin) in Chenille (Cinel).

Zadnji izmed prijateljev glavni lik iz risanke, eno je vredno omeniti, je plesalka, ki je v angleški različici imena je Moxie Dewdrop (Moxie dew kapljic). imena trollov iz risanih trollov

Razmišljajoče se imena trollov, Rosa`s dekleta, je vredno premikati njenih prijateljev. Najbolj briljantno od njih v dobesednem smislu je Almaz. Poleg tega, da je njegovo telo popolnoma prekrito s bleščicami, je tudi prepričljiv nudist. V izvirniku je njegovo ime Guy Diamond (Diamond Guy).




Še en izjemen lik je velik človek, neločljiv z črvi, imenom Druzhok. Skupaj sta precej neobičajna prijateljska zveza. V angleščini je ime tega znaka Biggie (Big, Large) in njegov hišni ljubljenec je g. Dinkles.

Neobičajno izgleda Cooper (v original Cooper-Cooper). Več kot hipi žirafa kot običajen trol.

Druga svetla osebnost je Topolek, ki pluje po njegovem rolku. V njegovem primeru se prevod imena presenetljivo razlikuje od prvotne različice, v kateri se lik imenuje Aspen Heitz (Aspen Heights).

Mehke (angleški Fuzzbert - Pushinkobert) - na splošno trdna skrivnost, saj je sestavljena iz nizov zelenimi lasmi, iz katere štrlijo dve gole noge.

Pozorna oseba bo opazila, da imena prijateljev Rosochke nimajo ukrajinskih kolegov. Dejstvo je, da je bila v ukrajinski blagajni pred premiero manj obsežna promocijska družba in ne v Rusiji. Iz tega razloga so mnoge imena trollov v ukrajinskem jeziku ostale neznane širši javnosti.

Imena sekundarnih junakov

Vsi trolli niso imeli imena, čeprav je skoraj vsak lik svetla individualnost.

Med epizodnih likov, katerih imena so znana, je treba omeniti, Babica Tsvetana - Tsvetunyu (babica Rosiepuff - Babica Rosie puhom). Tudi umetnik Harper (Harper), in nekaterih drugih za katere ruske in ukrajinske imen vrstnikov nimajo dovolj informacij: Cookie Sugarloaf, Cloud Guy, Tunnel Troll, Vinny telefona, kapitan Starfunkle, Spider, itd ...

Negativni znaki

Glede na imena trollov iz risanke "Trolls" ne moremo omeniti negativnih predstavnikov te vrste. Na srečo je samo eden - to je Brook.

V miru je bil univerzalen najljubši in se je štel za vzor. Truchek je bil kot pristaš filozofije Zena sposoben rešiti vse konflikte. Ko pa je prišlo do težav, je postal tisti, ki je izdal svoj narod in vsa njegova načela za svoje odrešenje.

V izvirniku tega značaja in imenovan - Creek (Creek). In v ukrajinskem prevodu je bil imenovan - Ruchai, zelo podoben grubemu papirju iz ruske besede "tok". Precej čudna izbira, če menimo, da v ukrajinščini obstajajo samostalniki "stebel" in "dzherelo" povsem primerni za ime znaka.

Crtani film "Trolls": imena znakov iz dirke bergenov

Med Bergensom, najprej je treba poudariti svoje King-Hartije-starešine, kot tudi njegov sin - princ (kasneje King) hrustanca. Trolls imena znakov V tem primeru je bilo ime prevedeno dobesedno iz angleščine - Gristle (Cartilage), v ruski in ukrajinski različici.

Prav tako je vredno omeniti in v ljubezni s Princem služabnika Tikhona, ki se je skrivala pod imenom Lady Blesty-Shiver. Bila je tista, ki je pomagala občutiti hrustljavo sreče in tvegala tudi svoje življenje, da bi rešila trolla. trolls imena junakov

V originalu je ta junakinja precej navadna (za angleško govoreči svet) ime Bridget. In njen psevdonim Lady Glitter Sparkles (Lady Brilliant Sparks) je bil skoraj dobesedno preveden z manjšimi prilagoditvami. V ukrajinski različici se je ime junakinje sploh ni spremenilo, ker so jo klicali Bridzhit in Ledi Syavo-Bliss.

Treba je omeniti in žalostnega Cook, ki uporablja trolls, da pridobi moč nad lačnimi za srečo Bergensa. V ukrajinskem prevodu se je imenovala Kukhovarka, v originalu pa se je ta gnusna junakinja imenovala Chef (Chef).

Po pregledu imena škrati iz iste risanke (kot tudi njihov prevod v ruski in ukrajinski sinhronizaciji), je treba omeniti, da je v obeh primerih prevajalci zelo ustvarjalni pristop k delu. Če je ukrajinski prevod poskušal čim bolj ohraniti prvotno obliko v imenih znakov risanke, potem so jih ruski poskušali prilagoditi svojemu okusu. Zanimivo je, da sta bila oba prevoda zelo zanimiva in izvirna na svoj način.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný