OqPoWah.com

Francoska priimka: seznam, zgodovina in zanimiva dejstva

V Franciji je videz priimkov zapisan v 12. stoletju. Za njihovo oblikovanje so uporabljali rojstne kraje, poklice in vzdevke. Aristokrati so uporabili predlog de pred priimkom. Po kraljevem odloku iz leta 1539 je obstoj vzdevkov postal obvezen za vse. Ime novorojenčka je zdaj skrbno zabeleženo v župnijskih knjigah. Prepovedano je bilo spremeniti osebno ime družine z kraljevim odlokom. In kakšna so francoska imena? Spodaj je seznam, zanimiva dejstva in zgodovina.Seznam francoskih priimkov

Etimologija francoskih priimkov

Veliko francoskih priimkov (seznam je zelo velik, dali bomo samo nekaj) iz moških imen: Michel, Simon, Robert. V zelo redkih primerih od žensk: Blanche, Rose, Berthe.

Zelo pogosta priimka z imena območja, kjer se je rodila: Lenormand (Norman), Parisy (od besede Paris - Paris), Lyonnais (lyonetz)
Na lokaciji hiše: Dupont (pont - most), Dubois (Bois - gozd), Fontaine (fontana). Iz imen poklicev: Peugeot (prodajalec smole), Mitterand (zrna), Boucher (mesar). Iz vzdevkov: Leroux (rdeča), Bonnet (pokrovček), Mauduit (slabo). Kot lahko vidite, veliko lepih francoskih priimkov, katerih seznam smo navedli zgoraj, ne pomenijo tako lepih konceptov.

Oblike francoskih imen

Srednjeveška francoska priimka, katerih seznam je zelo obsežen, je bil ženski in moški spol. Toda sodobni vzdevki so edini obrazec za moške in ženske. Zato so francoska imena deklet in moških enaka.

Francoska priimka deklet

Po delih francoske družine lahko ugotovite, kje se je rodila. Vzdevki začnejo z Le- (la-, Les-), kot tudi de-, vašim potrebam ob, delega-, Dela-, Des-, značilnost Normandiji in severni Franciji. Pripona -ot pomeni, da je oseba iz Burgundije ali Lorene. Pripone -eau, -uc, -ic pravijo, da ljudje rojeni v zahodni Franciji.

Zanimivo je, da bi lahko eno izmed imen oblikovali dve obliki, ki odraža razliko med jezikom severnih regijah Francije - langue drsquo olju, iz provansalske jeziku - langue drsquo-oc. Severna priimka Bois, Chaussée, Roy ustrezajo južni Bosc, Caussade, Rey.

Ni vedno "toponimna" lupina imena označuje, kje je bila rojena oseba. Charles de Gaulle je bil zelo ponosen, da je njegov vzdevek skladen s starodavnim imenom Francija - la Gaule. Od otroštva je bil prepričan, da bo Francija storil odlične stvari. Toda ime je Gaulle Flemish, v flamski pa zveni Van de Walle, kar pomeni, da živi v bližini trdninske stene.




seznam lepih francoskih priimkov

Sprememba priimka

Po kraljevem odloku iz leta 1539 je bil priimek podedovan. Otrok je moral nositi družinski vzdevek svojega očeta. Matično ime je bilo dodeljeno otroku samo, če oče ni bil znan.

Sposobnost sprememba priimka vseeno obstaja. Praviloma je njegov vzrok nezadostnost vzdevka. V srednjem veku je imelo priimek popolnoma drugačen pomen. Danes v Franciji starši odločajo zase, otrok nosi očetov ali materinski vzdevek.

Obstaja tudi zelo radoveden primer spremembe imena med francosko revolucijo. Na pristanišču revolucionarnega sodišča je bil de Saint-Cyr, de Saint-Syr. Na vprašanje predsednika o svojem imenu je odgovoril, da je bil de Saint-Cyr. »Nimamo več plemstva,« je nasprotoval predsednik. Delec "de" je bil značilen za aristokratske priimke. "Potem sem samo Saint-Cyr", tožena stranka ni izgubila glave. "Nimamo več svetnikov," je nadaljeval predsednik. "Potem sem samo Sire," je obrnil toženca. "Ni več kraljevskih in kraljevskih naslovov," je nadaljeval predsednik. Obtoženec je bil zelo duhovit. Rekel je, da ga ni mogoče soditi, če nima priimka. Sodišče ga je našlo nedolžnega in mu odredilo, naj izbere republiško ime.

Francoski priimki so v ruskem jeziku

Dejstva

Kot vse konceptov v francoskem jeziku, imena imajo fiksno poudarek na koncu besede. V sodobni Franciji je 250.000 imen. Najpogostejše ime je Martin. Najpomembnejši, ki nosijo družabno breme, sta dva imena - Dupont in Duchateau. Dupont (pont - most) - razširjena vzdevek je simbol povprečnega Francoza. DUCHATEAU (dvorec - dvorec) - ime, ki simbolizira bogato Francoz. Posebnost francoskih imen je, da ko se nanaša na dekle dodal mademoiselle, poročene ženske ali vdova, gospa, in človek - gospod. Samo to in razlikuje med moškimi in ženskimi francoskimi imeni, katerih seznam smo že omenili.

Transkripcija francoskih imen

Do sedaj je pravilen prenos tuja imena in priimki zahtevajo poenotenje, saj jih mnogi prevajalci nepismeni prepisujejo. Rezultat tega je, da ima isti lik v različnih prevodih več možnosti za pisanje njegovega imena. Francoska priimka se transliterira v rusko v skladu s pravila branja francoščina. Toda problem je v tem, da v Ruskem jeziku niso vsi zvoki francoskega jezika. .. Zato taka kombinacija črk, kot -ain, -aim, -an, -am, -na, -un, -in, itd, to je vse nosne zveni v ruski prečrkovanja pridobivajo zvoka "n": -en - en, -an, -an, -on, -en, -en. Sliši [ǝ] in [oelig-], ki spominja g zvok v besedi "mrtev", se prenaša na ruski kot "e" na začetku ali sredi besede. Na koncu besede je lahko dvoumno pisanje: Villedieu - Villedieu, Montesquieu - Montesquieu.

Da ne bi kršili čustev ljudi, je pomembno, da pravilno izgovorite francoska priimka. Seznam v ruščini bi bil zelo dobra ideja, vendar doslej ni nobenega enotnega seznama.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný