OqPoWah.com

Kakšen je pomen pregovore `Ožaljen vodni nos``?

To ni potrebno za dolgo časa preučiti več strani na internetu, ki zadeva to pregovor, da se zagotovi osupljivo paleto svojih interpretacij, včasih zelo sporna. Mnogi ljudje, zmeden,

se postavljajo vprašanje, sprožijo spor, iščejo razlago izreka: "Nosijo vodo na užaljenem".

Zakaj točno "užaljen"

Ali je pomen izreka "Ogorčena voda prenašan" izrazil nakazilo, da je "užaljeno", torej nekaj, kar je prikrito, vedno dobilo najtežje in najbolj nehvaležno delo? Mimogrede, v primeru takega razumevanja, je pregovor zaznan kot nekaj samega sebe, kot banalnost. Ali pa je to nekako opozorilo za najbolj "užaljene"? In zakaj je njihova usoda prenašati vodo, namesto, recimo, rezanje drva ali rezanje lesa?

In kako to ustreza trditvi klasičnega pojasnjevalnega besedila SI Ozhegova, da izraz "nositi vodo na nekoga" pomeni zlorabo svojega primernega, prijaznega značaja, nalaganja z dolgočasnim in ne prestižnim delom?

Pregovor ali pregovor

pomen izrečenih besed o napačni vodiToda preden začnete velikosti do pomen rek "Na užaljenega nosite vodo," ne preprečuje, da pojasni, kaj je na kocki: pregovor ali rekel?

Tudi v tej zadevi ni tako enostavno doseči jasnosti. Toda to so različni koncepti.

Če je natančno, je pregovor zgoščen, ritmično organiziran popularni izgovor z poučnim pomenom. Pregovor je okrnjen ali nerazvijen pregovor, ki praviloma ne predstavlja popolnega stavka. Primer: "Hudič na torti".

Moramo si predstavljati, da obstaja kakršenkoli hojski izraz, ne glede na to, ali gre za pregovorov ali pregovorov (sprehodi med ljudmi) kot nekakšno življenje izobraževanja. To se spreminja z njimi in s časom, zato lahko pridobi nov pomen, drugačen od prvotnega.

Sprememba leksikona za 150 let

"Na užaljen prenosa vodo" - v smislu pregovor, in njene leksikalnega sestava se je spremenila, saj je bila registrirana leta 1867 v "pojasnjevalnih slovar", ki ga Pregovori VI Dal `ruskih ljudi ". "Jezna voda se prenaša na trmastega konja" - tako je zvenelo pred 150 leti.

Kako so se "jezni" spremenili v "užaljene" in kako se od njih razlikujejo? Izkazalo se je, da mnogi naši sodobniki tukaj ne čutijo razlike in te besede zaznavajo kot sopomenke.

na užaljeni vodi nosijo pomen rečiJezen, jezen, celo jezen - to je človek, umaknjen iz čustvenega ravnovesja. (Primerjaj: "Jezen z lonci ne vozi" ali celo "Gnevlivy z lonci ne gredo"). Strokovnjaki-jezikoslovci prinašajo besedo "jezni" skupaj z besedo "srce" - nezadovoljni, naredijo nekaj v srcih, to je, vroče, nepremišljeno. In v skladu s krščanskimi idejami, je srce mesto koncentracije jeza, enega od sedem smrtnih grehov.

Jezen ali jezen

Pomembnost pregovora "Zanemarjena nosilna voda" ima še en pomen. Če kopirate globlje root koren "jezen" in jezen, se izkaže, da je "jeza" v svojem izvoru povezana z besedo "požar". Kako lahko izpustim ogenj? Poplavljena je z vodo.

Tako se razkriva starodavna in zelo globoka razlaga izreka "Uničeni prenašalci vode". In v svetovnem smislu, je izrazila opozorilo, prijazen nasvet človeštvu, kmalu jezo, - spremeniti svoje vedenje in ugasniti njihovo življenje. Hkrati je razumevanje, da je težko biti vodni prevoznik, ni preklican, in ne eden najbolj častnih.

Muzej vode

je pomen pregovorov na prizadeti vodi prenesenIn resnično ne more biti nobene kritike o razlagi pregovora "Očiščena voda se prenaša" v ekspoziciji Vodni muzej v Sankt Peterburgu. Povzroči preprosto ilustracijo domačih okoliščin: grobo, nepremišljeno nosilce vode, krši ljudi, kaznuje jih s prisilnim delom brezplačno. Nekdo bi mislil, da so bili lokomotivi med vsemi mestnimi delavci, ki so se iz nekega razloga razlikovali po svoji posebni nestrpnosti (in kje so na to priča pričevanja)? In policija je bila prisiljena posebej gledati in jih kaznovati.




V istem prezgodnjo pisanja daje in "legenda", da brezobzirni tovornjakiTovornjaki nadomestek kakovost vode voda črpa iz bogatejših in čisto Neva na oblačen Voditsa za Fontanka in Moika za dobiček, zato so bili kaznovani. Avtorji takih legend ne bi škodili temu, da bi upoštevali premislek, da je bila voda prepeljana ne samo v Sankt Peterburgu.

Preoblikovanje besede

razlaga pregovorov za okuženo vodoToda kako je bila preobrazba jeznega v užaljen? Dejstvo je, da beseda "jezni" stoji v eni sinonimni seriji z besedo "dotik". In logično je razumljivo: ker je nerazumno jezen, jezen, hitro utrujen izključno zaradi slabega karakterja, človek brez težav postane občutljiv brez očitnih razlogov.

In tu spet moramo govoriti o jezikovni gluhosti naših sodobnikov, o neutemeljenosti do semantičnih odtenkov oblike besede.

"Žaljivo" je značilna lastnost osebe, ki je naklonjena napadanju, ne glede na to, ali obstaja razlog za to. "Oboroženo" - to je tisto, ki očitno boli, ponižujoče. In zakaj je ta mož, ki je bil že ranjen, še enkrat užaljen - nosil vodo na njem?

Niti moški, ampak konj

Pomen reke "nosi vodo do užaljenega" se včasih prenese ne na osebo, temveč na konja. Dejansko voda na vročem konju ni mogoče vzeti na mesto, splash po cesti. Za to delo so v veliki meri primerni stari konji ali gelend, to je "užaljen". V ruski literaturi je bila beseda "vodni ležaj" pogosto uporabljena v smislu: poganjana, izčrpana z revolucionarnim delom.

Krivični žargon

razlaga izgovarjanja o onesnaženi vodiToda bližje resnici je prišlo do ti raziskovalci sodobnega govora, ki kažejo na splošno sprejetje v ljudskem besednjaku kaznivega svetu v zadnjih desetletjih. V žargonu zločincev, ki so "užaljeni" (ali "padli"), se imenuje homoseksualni zapornik najnižjega ugleda.

Pomen "Nosijo vodo na užaljenem" se že približuje izreku "Na norce vodi voda" ali "Voda nosi zmedeni hudičev".

Torej, ko smo rekli, "je jezno za prenašanje vode" (in ta možnost še ni bila dokončno izpuščen iz uporabe), želimo nekoga, da bi bilo jasno, o svojem pretirano "jezen" - napačno ponosa, ambicioznost. Nekateri pozivamo osebo, da je bolj skromna v lastnih interesih.

Ampak pomen besede "nosijo vodo na užaljenem" bo drugačen. On preprosto navaja, da nekdo, ki ga zaostruje usoda in pozornost ljudi in ki se je temu sprijaznil, postane nesladka usoda. Blizu ne bo počasi izkoristiti tega. To pomeni, da je bližje tolmačenju v slovarju SI Ozhegov, čeprav slovar samo navaja »prenašati vodo«.

Poskusite primerjati te dve možnosti. Slednji izgleda bolj ravno, manj zanimiv v literarnem smislu.

Moderni smiselni odtenki in zgodovinska dediščina

Obstajajo številne druge različice pregovora, ki niso tako pogoste: "vodo nosijo" "bedaki", "trmasti", "dobri", "lahki". Za razliko od izvirnika ni nobenih negativnih vrednosti, obstajajo tudi pozitivni znaki - "dober", "lahkoveren".

vrednost na prizadeto vodoZanimivo je, da je izraz "voda za prevoz" kot del pregovora postala neodvisna frazeološka enota in pridobiva različne semantične odtenke. Torej, trdo delo, naporno, fizično močno osebo je značilna njegova sposobnost "prenašanja vode". In včasih ta fraza zveni ironično: "Da, lahko nosite vodo!"

Pregovor (ali pregovor), ki je stabilna besedna kombinacija, ni nekaj nedvoumnega, podan enkrat za vselej. Povezuje nas z zgodovinskim poreklom naše kulture, vendar ostaja živa in na kakšen način spremenljiva.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný