OqPoWah.com

Epifan Slavinetsky - teolog, filozof in prevajalec

V zgodovini Rusije v 17. stoletju je številka Epifanije Slavinec zavzema poseben položaj. Prevajal je številne teološke in filozofske knjige ter imel velik vpliv na cerkveno življenje države. Njegova nova izdaja Svetovalca je pripeljala do razpada ruskega pravoslavja in nastanka starih vernikov.

Osebnost pod pokroviteljstvom tajnosti

Ni znano točno kdaj in kje se je rodil teolog Sv. Slavinetsky. Ni zanesljivih podatkov o njegovem vsakdanjem imenu. Nekateri biografi običajno menijo, da je ukrajinski ali beloruski, vendar tudi te teorije nimajo dokazov o železu. Datum rojstva je mogoče določiti le približno - to je konec 16. ali zgodnjega 17. stoletja.

Ime Epifanije Slavinetsky ga je utrdilo v cerkvi. To je bilo na zaobljubah v Lavrevi Kijevu-Pechersk. Verjame tudi, da je Epifanius študiral na lokalni bratski šoli. Za ta zaključek so zgodovinarji izhajali iz dejstva, da je menih odlično obvladal grški jezik, katerega učni center je bila ravno ta institucija. Poleg tega je začetnik dobro vedel latinski, kar lahko kaže na študij v tujini.

Epifani Slavinecki

Prevajalec in grškofil

Po izobraževanju se je Epiphanius Slavinetsky začel poučevati na Kijevski bratski šoli. Učil je stare grščine, cerkvene slovanske in latinske jezike. Slava njegovega znanja je dosegla Moskvo. Leta 1649 Car Aleksej Mikhailovich vprašal ga je in duhovnik Arseny Satanovsky, da se preseli v prestolnico. V Moskvi za Kijev so bili zgrajeni znanstveniki Samostan sv. Andreja na Vipavskih hribih, kjer je bila organizirana šola, v kateri so tuji mladi poučevali mlade pisarje.

Leta 1651 se je Epifan Slavinetsky končno preselil v prestolnico. Se naselil v samostanu Kremlja Čudov. Ta kraj ni bil izbran naključno. V drugi polovici 17. stoletja Chudovski samostan To je bila trdnjava stranke grekofilov - versko in filozofsko gibanje, ki se osredotoča na pravoslavne bizantinske kulture in sooči katoliško zahodnoevropskih, kot tudi vpliv Staroverniki.

Konvergenca z Nikonom

Ko je v prestolnici Hieromonk Epifan Slavinetsky privabil pozornost najmočnejših oseb cerkve, vključno z patriarh Nikon. Ugled strokovnjaka in poznavalec jezikov mu je omogočil, da prevzame najbolj odgovorno delo v življenju. Patriarh je Epifanija pretvoril dokumente, ki so ostali po Konstantinopoljskem svetu leta 1593. Za Rusko pravoslavno cerkev je postala epoha. Na tej katedrali so se vzhodni patriarh odločili za samostojno Moskvo patriarhat.

Kljub pomembnosti tega dogodka prevod knjig, povezanih z njim, tudi do sredine 17. stoletja, ni bil nikoli realiziran. Bogat jezik Epifanije Slavinetskega in mnogih talentov mu je omogočil, da resno spregleda to množico besedil. Poleg tega je bil po sklepu Lokalnega sveta leta 1654 vključen v urejanje zastarelih liturgičnih knjig. Po večmesečnem skrbnem delu so svečniki predstavili škofovskemu sodišču svoj program sprememb v Listini in posodobljeno besedilo Kossaka.

prevajanje knjig

Novi Mississippi

Pravica do starih knjig, Epiphany kot vodilo uporablja sodobna ob beneških izdajah v grščini, ki so bili zelo razlikuje od tradicionalne ruske liturgični literature. Njegova izbira je privedlo do dejstva, da je bil leta 1655 legaliziran prehod na troeperstiyu, štiri križ na občestvu kruh in druge novosti, na koncu je prišlo do delitve v pravoslavne cerkve in videzu Staroverniki.

Čeprav so reforme sredi XVII. Stoletja običajno povezane z imenom patriarha Nikona, je bil popravek in prevod knjig, ki jih je vpisal Epiphany, postal eden od razlogov za temeljne verske spremembe. Izdaja nove izdaje stavnice je povzročila ogorčenje ogorčenja med čredo. Nastopili so stari verniki (ali šizmatika) zahtevali ohranitev starih čaščenj. Ruska pravoslavna cerkev jih je obravnavala kot heretike in začela val zatiranja proti tistim, ki se niso strinjali z novim redom.

Epifanii Slavinecky biografija

Verski pogledi




Čeprav je pomembno prevod Epiphany Slavinetsky bi lahko imel v rokah pri vzpenjanju po lestvi v cerkvi, nikoli ni pokazala nobene ambicije, da postane škof, njegovo življenje je ostal skromen ieromonahom. Večino svojega prostega časa je prešlo v branje teoloških, pa tudi filozofskih knjig.

Po njegovih pogledih Epiphanius ni bil le konzervativni grški dogmatist - niti ni poskušal razumeti posebnosti in specifike ruskega razumevanja pravoslavja. Pomemben znak tega odtujenosti je bil lexicon od ieromonke. Epifanij je pogosto uporabljal tuje verbalne konstrukcije, tudi če je napisal in prevedel v rusko.

prevod slovanske slavije

Latinist in pridigar

Čeprav je bil Hieromonk in grški filozof, to ni preprečilo, da ostane eden najboljših latinistov v državi. Moral je delati z veliko katoliških beneških knjig. Poleg tega je Epiphany kot filolog-teoretičar pripravil "Lexicon Latin". V svoji niši je bil to najboljši učbenik v ruščini. Epiphanius ga je sestavil na podlagi slovarja, ki ga je napisal Ambrosius Kalepin.

Znanstveni interes v cerkvenem leksikiju je pripeljal do dejstva, da je kot pridigar, Jeromonk veliko bolj poučeval svojo čredo, kot je bil pridigal nanj. Kreativnost raziskovalcev Epifani vedo, da so bila njegova besedila vedno suha in grozna.

Epifan Slavinec

Med cesarjem in patriarhom

Sredi 17. stoletja je zaznamoval ne le pojav starejših, temveč tudi pojava rivalstva med močjo monarha in patriarha. V tej konfrontaciji je igral pomembno vlogo Epifani Slavinetsky. Biografija hieromonk je bila enako povezana tako s Tsarjem Aleksejem Mikhailovičem kot Nikonom. Ko sta ti dve začeli ugotoviti, kaj je bolj pomembno - "kraljestvo" ali "duhovništvo", je Epiphanius vzel kompromisni položaj.

Do takrat (v začetku leta 1660) prevajalec ni bil več samo pravoschikom teoloških besedil. Imel je precejšnjo težo po cerkvi, čeprav je le redko uporabil svoj položaj. Izjema je bil zelo spor med cesarjem in patriarhom o tem, kdo od njih je najpomembnejša in najmočnejša oseba. Epifan je štel monarh kot edini vrh piramida moči. Zanj filozof priznala pravico do sklicevanja svete odločiti cerkvene zadeve, in celo distribucijo znotraj prvih vrstah hierarhije. Ob istem času, Epiphany v korist omejevanja pristojnosti hierarchs pod patriarha, in verjel, da so (metropolitans, nadškofje, in tako naprej. D.) Ni imel pravice soditi Nikon. To je bila oblast Epifanije, ki je vodji cerkve dovolila, da ostane na mestu še nekaj časa.

Hieromonk Epifani Slavinecki

Zapuščina pisatelja

Čeprav se je Epifanij ukvarjal s cerkvenimi reformami, pa tudi z reševanjem sporov med czarom in patrijarhom, so njegovi prevodi najpomembnejši v njegovem delu. Hieromonk je zapustil le okoli 150 del. Bilo je kot prevodov in originalnih, lastnih del. Zadnja skupina vključuje 60 pridig in 40 glasbenih pesmi.

Epifanius je prevedel tudi Andreas Vesalius (Anatomy) in Erasmus of Rotterdam ("Državljanstvo običajev otrok"). Obravnaval je teoretične probleme leksikografije - njegovo avtorstvo sodi v "Leksikonsko grško-slovansko-latinsko" in "filološko slovarje". Dejansko je bil Epiphanius eden prvih strokovnih pisateljev v Rusiji. V literaturi iz 17. stoletja lahko le številka Simeona Polotskega, ki je imela najmanj enciklopedično izobraževanje, ustrezala obsegu njegove osebnosti. Epifaniy Slavinetsky je umrl 19. novembra 1675 v Moskvi.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný