OqPoWah.com

Не покладая рук: значение фразеологизма, происхождение, употребление

В богатейшем и разнообразнейшем мире под названием «фразеология» что ни «экспонат», то ценная находка со своей историей и биографией. Это касается и выражения «не покладая рук». Значение фразеологизма вроде как совершенно понятно, но происхождение так загадочно.

Значение

Самым главным отличием фразеологизма и слова является метафоричность первого. Если слово может только назвать какой-то предмет, явление или действие, то устойчивое выражение способно придать любому из них определенную эмоциональную окраску. Можно просто сказать «работать усердно, старательно», и иногда этого бывает достаточно. А можно сказать «трудиться не покладая рук». Значение фразеологизма, подразумевающее старательный рабочий процесс, дополняется отношением говорящего, его позитивной оценкой этого процесса.не покладая рук значение фразеологизма

Если посмотреть более глубоко, то и наречия «усердно», «старательно» не в должной мере выражают степень исполнения того или иного дела. Здесь бы больше подошли определения «не останавливаясь», «непрерывно», «неустанно». В этом случае фразеологизм звучит более полно и красноречиво.

Происхождение

Наш язык, как правило, отражая множество явлений человеческой жизни, то создает новые слова или их формы, то предает забвению некоторые из давно существовавших. И они становятся устаревшими. Иногда мы, сами того не замечая, употребляем их, особенно в составе фразеологизмов.трудиться не покладая рук

Прежде был в ходу ныне не употребляемый глагол «покладать» с тем же значением, что и современный «положить», «класть». Естественным образом от него образовалось действительное деепричастие в настоящем времени с отрицательной частицей «не». Таким образом, возникла характеристика человека, который способен работать так, что руки у него все время в деле, он их никогда не опускает даже на колени, чтобы передохнуть, т.е. никуда не кладет. Вот такое действие повседневной жизни и породило фразеологизм «не покладая рук».

Употребление в литературе

Устойчивые выражения имеют интереснейшую особенность. Они умеют органично адаптироваться во всех языковых стилях, поэтому уместно использовать их в художественной литературе, в публицистике и любых других журналистских жанрах, а также в повседневном общении.

Выражение «не покладая рук» нередко встречается у русских классиков. Лев Толстой, к примеру, одного из своих героев характеризовал именно так: дескать, он мог трудиться и без сна, и без еды, не покладая рук, как и персонаж Ивана Бунина, который работал и работал, пока не «увидел, что сделано уже много».

И.Е. Репин, описывая свои впечатления от Вены в «Письмах об искусстве» делает интересное замечание. Он говорит, что достоин уважения человек, который досконально изучил свое ремесло, работает над собой и улучшает, украшает все вокруг не покладая рук.

В «Свидании с Нефертити» Владимир Тендряков рассказывает об учителе Савве Ильиче. Его герой «всю жизнь считал, что серьезно относиться к искусству – значит трудиться не покладая рук».

Употребление в СМИ

Еще более распространено выражение в различных средствах массовой информации. Без него практически не обходится ни одна статья о трудовых победах и рекордах. Представляя в интервью свою компанию, молодой руководитель с гордостью сообщит о рвении своих сотрудников. Расскажет, что каждый служащий готов работать не покладая рук. Фразеологизм этот прекрасно заменяет обычные слова: усердно, неутомимо, неустанно и т.п.

В публикации Михаила Шолохова подобным образом рисуется энтузиазм советских людей, миллионы которых трудились и трудятся не покладая рук на благо своей Родины.выражение не покладая рук

В 1960-е годы о своей работе писал космонавт, первый врач, побывавший на орбите, Борис Егоров. Рассказывая о том, что она должна была помочь в проверке правильности проводимых экспериментов, которые проходят на Земле, по созданию для человека различных космических условий, он отмечает, что все работали не покладая рук.

Употребление в разговорной речи

Наиболее демократично используется данное выражение в бытовой лексике, которая «позволяет» себе некоторые стилистические и экспрессивные вольности. Так, иногда употребляется форма "не покладаючи рук" или нередко – "не жалеючи сил" в качестве синонима.




Словосочетания этого плана тоже могут иметь разную эмоциональную окраску. Так, кто-то может выразиться "работать в поте лица", кто-то, вместо того чтобы «трудиться не покладая рук», изволит делать это "до посинения". И в разговорах о трудовых подвигах собеседник может сказать, что так ему нравится своя работа, что он готов заниматься ею не покладая рук. Или кто-то выразит сожаление по поводу соседки, которая влезла в долги, а теперь бьется из последних сил, чтобы их отдать. И естественно, работает не покладая рук.работать не покладая рук фразеологизм

Синонимы-фразеологизмы

Устойчивые сочетания могут иметь тождественное или очень близкое значение. Тогда можно говорить о синонимических отношениях. Так, выражение «трудиться не покладая рук» в равной степени можно заменить устойчивыми сочетаниями "трудиться в поте лица", "до седьмого пота".

Можно еще работать засучив рукава. Но в этой фразе как бы снижен «накал» содержания, т.е. работает человек вроде и усердно, и старательно, но как бы не до полной самоотдачи. Кстати, выражение "в поте лица" тоже носит несколько иную эмоциональную окраску. Оно как будто предполагает зарабатывание с трудом.

Фразеологизмы-синонимы могут различаться друг с другом по стилистической окраске. Если у выражения «работать не покладая рук» значение более или менее нейтральное, то если сказать «пахала как лошадь», это уже будет иметь грубоватый разговорный оттенок.

Синонимичные словосочетания и слова

Богатство и разнообразие одинаковых или сходных по значению лексических единиц придают русскому языку необозримые выразительные возможности. Одно и то же значение способны выражать как фразеологизмы, так и словосочетания, и отдельные лексические единицы.

Совершенно несложно выразить фразу «не покладая рук» одним словом: можно составить целый синонимический ряд слов с похожим значением. Это исправно, истово, прилежно, рьяно, старательно, усердно, энергично, неутомимо, неустанно, безостановочно, непрестанно. Конечно, каждое из них по-разному стилистически окрашено, но употребление той или иной лексической единицы уже зависит от конкретной ситуации. не покладая рук одним словом

Более описательно ведут себя синонимичные словосочетания. Можно трудиться без устали, не жалея (не щадя) сил, не жалея (не щадя) себя, с превеликим усердием, прилагая максимум усилий, от зари до зари. Их употребление в речи видится более выигрышным, поскольку они обогащают ее новыми оттенками.

Антонимы выражения

Естественным образом слова и фразы с противоположным значением будут описывать бездельника, лодыря, который не способен работать не покладая рук. Значение фразеологизма предполагает характеристику трудолюбия. Имеет смысл упомянуть лишь устойчивые выражения, поскольку подобных слов-антонимов достаточно много.

не покладая рук значение

Часто употребляются идиомы с различным эмоциональным накалом. Прямо противоположным является выражение "сидеть сложа руки". Об уровне лености расскажут фразеологизмы "бить баклуши", "лодыря корчить". А качество выполняемой работы характеризует идиома "работать спустя рукава". Несколько особняком стоит фраза "ворон считать", которую некоторые языковеды также относят к антонимам выражения «работать не покладая рук». По другим же мнениям, эмоциональная окраска здесь совсем другая и речь идет не об уровне трудолюбия, а о характеристике праздного зеваки.

Интересные факты

История и практика возникновения фразеологизмов показывает, что они могут рождаться в различных жизненных ситуациях и потом прочно закрепляться в языке. Есть пример выражения, построенного по структуре идиомы «не покладая рук». Значение фразеологизма, который можно рассматривать как антоним, носит оттенок насмешки, юмора. "Не прикладая рук" говорят о том, кто не горит желанием потрудиться.фразеологизм не покладая рук

Кстати, существует и еще одна оригинальная точка зрения на эту фразу. Предполагается, что ее можно использовать, когда речь идет об умственном труде, обдумывании какой-то проблемы или задачи, поиске их решений. Тогда ведь руки не "прикладаются", хотя процесс идет.

Интересно и морфологическое построение выражения «не покладая рук». Во фразеологизмах достаточно часто употребляется деепричастная форма, как и в данном случае. Это подтверждают и некоторые синонимы, и антонимы рассматриваемой фразы.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný