OqPoWah.com

Kitajska abeceda: pinjin sistem in njegove značilnosti

S prihodom pisanja v nebesnem cesarstvu je bil hieroglifični sistem za označevanje besedil trdno uveljavljen, zato kitajska abeceda kot taka ne obstaja. Značilno je, da ta koncept pokriva metoda "pinyin", ustvarjena v zadnjem stoletju za prepis znakov v latinsko abecedo.

Zakaj kitajska abeceda ne obstaja

Če želite odgovoriti na to vprašanje, se morate sklicevati na definicijo. Piše, da je abeceda zbirka znakov v pisnem sistemu. Zdi se, kaj je ulov?

Kitajski skript temelji na hieroglifi, ki imajo semantični pomen ločeno od drugih znakov v besedilu in so nato sestavljeni iz ključev. S slednjim je položaj popolnoma enak. Še več, ključ se lahko uporabi kot neodvisen hieroglif, to je beseda.

Kitajski abecedni hieroglifi

Abeceda prevzema nesmiselnost enotnega simbola črko in majhno število uveljavljenih, nespremenljivimi črk. Kitajski ali Mandarin kitajski, ima več kot 50 tisoč znakov, upoštevajoč različne spremembe, in njihovo število ni znano, ter povečuje.

Kaj je "pinjin"

Preprosto povedano, "pinyin" je romanizacijski sistem za nebesni jezik ali način za zapisovanje hieroglifov zlogov. S svojo pomočjo lahko vsaka beseda predstavlja latinščino, kar olajša razumevanje fonetične komponente.

Kitajska abeceda s prevodom

Tako se izkaže, da kitajska abeceda ne obstaja in uporaba tega izraza na tem nizu znakov ni nič več kot običajna napaka. Kljub temu je zaradi pogostosti njegove uporabe včasih treba upoštevati.

Vendar pa vprašanje, koliko črk v kitajski abecedi nima odgovora za vse zgoraj navedene razloge.

Začetni "pinjin"

Kot je bilo že rečeno, je ta sistem (v nadaljnjem besedilu: kitajska abeceda) sestavljen iz latinskih simbolov. Zlogi v osnovi sestavljajo soglasnike, samoglasnike in njihove kombinacije. Izgovorjava začetnic, kot je finale, ima veliko odtenkov:

  • Na primer, "m", "f", "s", "h" je podoben ruskim "m", "f", "c" in "x".
  • Tukaj sesanjem pri tlaku soglasniki ( "P", "t", "K", "C", "sh", "CH"), ki zahteva izgovarjavo močne izdiha.
  • "n" v "Pinyin" je bolj alveolaren in "l" in "j" sta podobna angleškim opomin.
  • "Q" se glasi "ts", "x" kot "kampiranje" in "Z" in "ZH" - ". Črni Biser" na "CH" in
  • Soglasniki "b", "d", "g", je zelo težko pravilno izgovoriti, ker so križanec med ruskim analogi izraženim in nezveneči zvokov.
  • "r" na začetku besede nadomesti "f".

Finali

Kitajska abeceda (hieroglifi niso vključeni vanj) vsebuje tudi samoglasnike, imenovane "finale". Pogosto so sestavljeni iz diftongov in se držijo takšnih pravil pronunciation:

  • "Za", "sl", "AO", "UO", "OU", "ei", "ai", "a" je prepisana kot "", "sl", "AB", "Yo", " ou "," hej "," ah "in" a "oz.
  • Prefinjena Thinali "ia", "ian", "IAO", "iang", "to", "iu", "v" se bere kot "I", "jang", "yao", "yang", "e" , "yu", "yin".
  • "i" je podoben ruskim "in", vendar ne slaži soglasnikov. Če je to edini samoglasnik v zlogu, je napisan kot "yi".
  • "y" se izgovori kot "y" ali "wu" (enako kot prejšnji primer).
  • "er" nadomesti "er".

Kitajska abeceda z ruskim prevodom

Ko uporabljamo sistem romanizacije

Na splošno, "Pinyin", je kitajska abeceda (liki v njem se zamenja latinskih zlogov), se uporablja kot član pomožnega za turiste kot podpise na različnih indeksov, ali v prisotnosti redkih znak besedila.




Kitajska abeceda

Tudi romanizacija se uporablja za pisanje sporočil na angleški tipkovnici. Običajno je to avtomatiziran proces, vnesen prepis "Pinyin" pa se sama preoblikuje v hieroglif.

Zadnja, najbolj priljubljena možnost za strukturiranje informacij iz seznamov in baz podatkov: v njih je veliko bolje, da bi prekinil besede na prvem zlogu s pomočjo transkripciji v latinici. To bo olajšalo iskanje ne samo za tujce, ampak tudi za kitajske.

"Pinyin" kot sredstvo za učenje jezika

Romanizacijski sistem v latinščini vsebuje 29 zlogov in se uporablja kot pomožni korak pri študiju kitajščine. Omogoča vam, da se seznanite s pravilnim branjem in izgovaranjem samoglasnih tonov, zaradi prisotnosti diakritičnih oznak. V Srednjem kraljestvu je študija "pinjina" obvezna za tuje študente in je vključena v kurikulum vseh sodobnih šol.

koliko črk v kitajski abecedi

Pogosto se izraz "kitajska abeceda s prevodom" nanaša na transkripcijo zlogov za udobje izgovorjave. Diakritični znaki so prisotni za isti namen.

Ton

V Putonghua ima vsak samoglasnik svojo specifično intonacijo.

Zlogi z enakim načinom izgovarjanja lahko tvorijo besede, ki se med seboj bistveno razlikujejo. Za to je izjemno pomembno obvladati tone - brez njih, vedoč, da je jezik nemogoč. Pogosto, tujec z napačno nastavljeno intonacijo, nihče ne razume in njegov govor je vzet za nekaj neznanega narečja.

Da bi se izognili takemu problemu, se mora izgovoriti neposredno z učiteljem. Seveda, kitajska abeceda z ruskim prevodom ne pomaga tukaj (prepisovanje ne prenašajo diakritične znake) in bodo morali uporabiti neposredno na sistem "Pinyin".

V celoti so štiri tone:

  1. Visoka raven.
  2. Naraščajoče od srednjih do visokih.
  3. Nizka z nadaljnjim zmanjševanjem in kasnejšim povečanjem na srednji ton.
  4. Visoka z zmanjšanjem.

Če jih boste razumeli, boste pomagali pri učnih urah ali učitelju, vendar je ta, kot je bilo že rečeno, bolje.

V zaključku o kitajski abecedi

Vračanje na temo nebesnega cesarstva je treba omeniti, da kitajski, tako kot drugi jeziki, ki imajo hieroglifično pisanje, niso preveč podobni evropskemu.

Njene značilnosti izključujejo obstoj standardne abecede. Poleg tega so zgodnji poskusi zamenjave običajnega načina pisanja besedila za abecede kombinacije hitro propadli. Preprosto povedano, takšne metode niso bile uporabljene v kratkem času in verjetno ne bodo ponovno oživile.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný