OqPoWah.com

"V Bogu, ki nam zaupamo" - zanašamo se na Boga. Ostalo je za denar!

Anglicisms prisotni v sodobnih ruskih (in drugih) jezikov, po svoji prisotnosti potrjuje, da vse bogastvo "velika in močna", v nekaterih primerih in ne dovolj. In to ni le število fonemov v povprečni frazi. Obstajajo odtenki, ki jih je treba razlikovati. Poleg tega je naš poslovni besednjak zaradi zgodovinskih okoliščin zelo zaostajal za časom. Kaj je "ponudba"? Zakaj je pomen dolgega izraza "zaupanja vredna družba" enostavno ujeti v kratko angleško "zaupanje"?

Ime znane pesmi Elvisa Presleya "Love Me Tender" v devetdesetih letih je šalasto prevedeno kot "ljubi me, nežno". Štiri angleške besede, natisnjene na dolarskih računih "In the God We Trust", Američani tudi niso brez humorja.

v bogu, ki mu zaupamo

Bog boji ljudi

Vsakdo, ki ve, vsaj malo angleščino ali v skrajnih primerih, oborožen s slovarjem, lahko razume v smislu ta stavek. Če želite uporabiti elektronski "pretvornik", ni vredno, lahko poda nekaj popolnoma neberljivega, na primer "V Bogu zaupamo". Vsebina je v celoti razumljiva. To je "zagotovilo vere", ki izraža besedno zvezo "V Boga, kateri zaupamo". Prevod biblijske fraze "Mi zaupamo Bogu" je najbližji v duhu in jezikovnem smislu. Verjemite v angleščini - verjeti. "Zaupanje" pomeni zaupati (v drugih čutih - skrbeti, pokroviteljiti) in cerkvi - zaupati. Za tiskanje takega slogana na denar je bila res dobra zamisel. Če pogledamo, da zaslužite kovancev ali račune, vernik in pošten bi smeli čutiti občutek zadovoljstva in miru uma in kaznivo podkupnine-skrbnik ali za pridobitev neupravičene plen lahko počutijo kesanja. Če je, seveda, ima.

kovanec v bogu, ki mu zaupamo

Historyhellip-

Leta 1864 je bil moto prvi okrašena kovanec. "In God We Trust» - vrstice iz ameriške himne v 1814 besedilu, je bil namenjen njegov nastop na plačilno sredstvo za odobritev pravne krščanskih vrednot v domači in zunanji politiki države mlade države New World. Ker ta visok cilj ni uspelo uresničiti, vprašanje je kompleksno in dvoumno, kot odgovor na to, ampak namen je vsekakor vreden spoštovanja. Numizmatiki imajo prvo kovino Ameriški denar so zelo cenjeni, nekateri izvodi so zelo dragi, včasih več deset tisoč dolarjev.




v bogu, ki mu zaupamo, prevesti

hellip in modernost

Tradicija se je nadaljevala, čeprav je bilo nasprotniki. Dejstvo je, da v Ameriki živi, ​​razen vernikov, kot tudi ateisti, ki ne želijo, da se glasi sklicujejo na Boga vsak dan (da jih moti), vendar je njihova mnenja ni bil upoštevan.

Nazadnje je ameriško vrhovno sodišče leta 1977 obravnavalo zadnjo tožbo glede zakonitosti uporabe izraza "V Bogu, ki ga zaupamo" kot državni atribut. Odločitev je bila konservativna: pustite vse, kot je.

V letu 2013 je bil po dolgem premoru v obtoku izdan nov dvolinijski račun. Izdajatelj je banka Atlante. V celoti je bilo natisnjenih skoraj 45 milijonov izvodov. Seveda, denar nov Vzorec je okrašen z istim geslom, »V bogu zaupamo«.

v bogu, ki mu zaupamo

Ameriški humor

V navadnih jedec, ki je v ZDA tradicionalno imenujejo "dragstorami", tj lekarnah (farmacevti, ki so bili prisiljeni razširiti paleto izdelkov in storitev po farmacevtskih podjetij, ki so na koncu osvojili trg drog), in še posebej v barih na stenah pogosto objavil znaki in plakati, včasih zelo duhovita. Ti so namenjeni za tiste kupce, ki ne opomnike, da bi v skladu z ne želijo, vendar je treba hrano in pijačo v dolgovih. "Če si tako pameten, kje je vaš denar?" - vpraša eden, «No Money - Ne Drink» - svari drugega, "Credit poslabša odnose" - spodbuja, tretji. Nekaj ​​je iz državnih simbolov. Izraz "In God We Trust» dopolnjuje kategorično nadaljevanje «Vsi drugi Pay Cash» »« V Boga verjamemo, in vse, kar je ostalo za denar! "- v grobem prevedeno kot celotno izražanja, ni zelo kratek, a zelo jasno izraža bistvo verske podlagi ameriške gospodarske nadgradnje .

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný