Kako pravilno: v Moskvi ali v Moskvi? Deklinacija mestnih imen v ruskem jeziku
Na vprašanje, kako pravilno reči: "Živim v Moskvi ali Moskvi", je odgovoril en iznajdljivi fant: "V Moskvi". To bi lahko zaprlo vprašanje, vendar potem ne bomo nikoli vedeli o normah uporabe generičnih besed v ruskem jeziku.
Vsebina
Kaj so generične besede
V jeziku so rodovske vrste. Rod je širši in vključuje več vrst. Na primer, sadje je generična beseda, jabolka, hruška, breskev so vrste. V nasprotnem primeru se generična beseda lahko imenuje generaliziranje. Obstaja celotna hierarhija generičnih in specifičnih besed. Na primer, drevesa so vrsta glede na rastline, iglavci so glede na drevesa, smreka, bora, jelka - glede na iglavce. Tako lahko zgradite celo piramido. Kadar se generične besede uporabljajo skupaj z vrstami? Ne vedno. Ne govorimo "jabolčnega sadja" in "breze". To bi bilo smešno! Mimogrede, ta komični učinek uživa N. A. Zabolotsky: "Krompir spi v obratu", "Spider živali spi."
Včasih pa je uporaba generične besede skupaj z vrsto zelo primerna in ne povzroča zmede. Če beseda vrste ni znana, jo je treba pojasniti. Na primer, "Na Tajskem je plod durian priljubljen." Ljudje, ki niso seznanjeni s to besedo, ne bodo uganili, da je to sad, če o tem ne govorite ničesar ali če to ne razkrije pozneje v kontekstu.
Mesta in vasi
Druga zgodba prihaja z zemljepisnimi imeni. Za njih so generične besede mesta, vas, reka, gora. Vrsta - imena teh predmetov. Mount Everest je eden, in gore na splošno - veliko.
Res je, da je njihova uporaba možna tako z generično besedo, brez nje. Na primer, lahko rečete "vzpnite Mount Everest." Tukaj, kontekst, ki govori - lahko ga plezate na gori, ime pa slišijo vsi.
Kako lahko geografska imena vzbudimo z generično besedo? Obstaja pravilo: če ima ime slovansko poreklo ali je bilo izposojeno za zelo dolgo časa in je globoko vstopilo v jezik, ki ga je zaznavalo kot svoje, se nagiba k degeneraciji z generično besedo. To velja za besede, ki so nagnjene glede na vrsto samostalnika (Moskva, Kijev) in po vrsti pridevnika (Mikhailovskoye, Bologoe).
Tako je pravilno reči: v mestu Moskva, v bližini mesta Kijev, v vasi Mikhailovka, iz vasi Andreevsky, iz reke Amur.
Obstajajo pravila in izjeme:
- Če se ime srednjega rodu konča v -o, -e. V vasi Larionovo, iz vasi Telebukino.
- Če oblika imena ustreza množini obliki: v mestu Cheboksary, iz mesta Mytishchi. Brez splošne besede, so ponavadi samostalniki ali pridevniki množine: v Cheboksariju, iz Mytischi.
- Ko rod generične besede in imena ne ustreza: na reki Yenisei, v vasi Tarbagatai. Izjema je izkrivljanje mest v ruskem jeziku - v vsakem primeru se spreminja v primeru (v mestu Moskva, iz mesta Nakhodka).
Sestavljena imena
Kaj se zgodi, če je ime sestavljeno in podobno v obliki fraze? Kljub dejstvu, da je bila taka beseda vedno jasna literarna norma, ta norma v preteklosti postaja zastarela, nadomeščena z njeno razdrobljenostjo v kombinaciji z generično besedo. V Stary Oskol - v mestu Stary Oskol.
In kaj je v tujini?
Če gre za vprašanje tujih mest, potem je pravilo zelo preprosto. V kombinaciji z generično besedo se ne upadajo.
Imena, ki se končujejo v -a / -y pogosto imajo ženski spol. Pokrivajo: Buhara - od Buhare, Hirošime - do Hirošime. Izjema so francoska imena, ki so na koncu in so ponavadi kratka: v Gra, iz Spa. So srednji rod. Ne prekrivaj in sestavljena imena iz španskega in sorodnih jezikov: v Santa Barbari.
Toda pred generično besedo so vsi enaki. Z njim so vsa ta imena neodločna: od mesta Hirošima.
Če so srednji rod in končajo v -o / -e, potem so v vsakem primeru nespremenljivi: v Tokiu - v mestu Tokio.
Imena, ki se končajo s soglasno spremembo vrste druge napovedi: v Austinu, iz Cape Towna.
Vendar pa z generično besedo postanejo nespremenljive. Zato bo kompetentno - v mestu Austin, iz mesta Cape Town. Izjeme so imena, ki so že dolgo vključena v ruski jezik. Torej, da bi rekli "v mestu Pariz", "iz mesta London" ne bo napaka.
Norme na robu sprememb
Zakaj je pogosto, da ljudje govorijo v "mestu Moskvi?" Zakaj jih zavede jezikski duh? In to verjetno ne zavede. Napake, značilne za naravne govorce, so običajno povezane z nekaterimi vzorci. Na primer, besede "evonyi" in "njih", ki jih sestavljajo "njegovi" in "njih", čeprav so napačni, odražajo tudi jezikovni vzorec. Navsezadnje, druge prisilne zaimke - moje, tvoje, tvoje - zavračajo vrsto pridevnikov. Torej tvorijo ljudi, ki s svojimi analogami ne poznajo literarnih norm.
Ko oseba pravi: "V Moskvi", s trdnim zaupanjem in brez notranjega oklevanja, najverjetneje obstaja ta proces. V pogovornem govoru se mnogi deli predpostavke zmanjšajo. Ne rečejo, ampak so implicitni. Na primer: "Če je lačen, jedilnico za vogalom." Če ni lačna, jedilnica ne bo šla nikamor zaradi vogala. Predpostavlja se, da "Če je lačen, lahko greste v jedilnico, je za vogalom" (tj. Blizu). Znanstveniki nakazujejo, da je to samo tak primer. Ko se oseba odloči, da mu bo povedala "v Moskvi" ali "v Moskvi", v tej kratki stavek vidi kratico "v mestu, ki se imenuje Moskva", "v mestu, ki se imenuje Moskva". Torej ni nobene velike napake v tem. Če izvedete raziskavo, bo veliko intuicij točno podalo to obliko. Morda gre za spremembo jezikovne norme. In nato na vprašanje: "Kako pravilno - v Moskvi ali Moskvi?" - odgovor bo "V mestu Moskva". Toda medtem ko vsi slovarji določajo, da se ime mesta nagiba k primeru.
"V Moskvi" kot kancler
In kaj, če se zdi, da obe možnosti - "v Moskvi" ali "v Moskvi" - zveni nenaravno? Tudi v tem je racionalno zrno. Še več, odgovor, da je pravilen reči "v Moskvi", ni samo šala in poskus, da bi se izognili nalogi. Dejansko je priporočeno, da se besedne kombinacije z generično besedo uporabljajo omejeno. So produkt suhega pisarniškega sloga. V pogovornem govoru in na straneh umetniških del bo veliko bolj ekološko zvok "v Moskvi". In vam ni treba skrbeti za vprašanje: "V Moskvi ali v Moskvi?"
Kdaj lahko storimo brez generične besede "mesto"? V tistih primerih, ko ime mesta sovpada s priimkom, na primer Kirov. Da bi se izognil zmedi, mora Kirov pisati. Jasno je, da Moskva ni mogoče zamenjati z imenom. Ali lahko pride do zmede z imenom Svetega sedeža? Da, ker je tudi Moskva. Zato je pravilno napisati "na bregovih reke Moskve in v Moskvi ...". Ampak konec koncev ne imenujemo reke "Moskva reka", ampak vedno "Moskva reka". Včasih v naglici govorijo, da se te besede združi v eno: MoskvaAreka. In so ukrivljeni skupaj - na bregovih reke Moskva. Ampak to je vprašanje časa in ni povsem pismeno, bolje je reči "Moskva reka".
Ne boste pisali prijatelju v pismu ali v internetnem sporočilu "v Moskvi" ali v "mestu Moskva v tem trenutku padavin." Napisal boš - "Moskva zdaj dežuje".
Zakaj se generična beseda vedno uporablja v uradnem jeziku, primernem za dokumente, poslovni slog? Jezik dokumentov je strog, pa tudi jezik znanosti ne sme dopustiti dvoumnosti in je dolžan identificirati predmete in pojave čim natančneje in nedvoumno. V ruskem jeziku je na stotine tisoč imen mest, vasi, mest. Ne izgubi se v njih, je preprosto nemogoče. To je to, in vedno moramo pojasniti.
Pri opravljanju natančnosti
Tukaj je prvi prijatelj, ki bo prvič obiskal drugega in izvedel naslov. Kaj bo drugi prijatelj rekel? Če živita v Moskvi, zagotovo ne bo rekla "mesto Moskve, takšna ulica". Začne se takoj z imenom ulice, na primer Builders. Seveda bo dal številko hiše in stanovanja. Povedal bo, katera najbližja postaja metroja (in to bo verjetno začela zgodba) in kateri avtobus naj bi prišel od tu.
In ista oseba je prišla, da bi naredila nekaj dokumenta. Kaj bo tam napisal? G. Moskva, st. Builders ... res, morda nismo Muscovita, pester pa v Peterburgu tudi Ulica graditeljev, kot je bilo prikazano v "Ironiji usode". In v Moskvi je samo najem stanovanja!
Da, zakaj je potrebno navesti ime mesta v dokumentih, smo že razumeli. Toda zakaj je bila beseda "mesto?" Ali je mogoče misliti, da je to prebivalec oddaljene in neznane vasi v Moskvi, katerega ime je naključno sovpadlo z glavnim mestom? Ali da živi tik ob dnu reke Moskva? Seveda ne! Toda tudi logika jezika. Če povsod slog poslovanja prevzame generično besedo, potem tudi tukaj. Za enotnost in jasnost.
Toda za življenje in ustvarjalnost je ta slog dolgočasen. Ni bilo za nič, kar je Chukovsky imenoval zlorabo kleričnega prometa v svojem življenju "kanclerja" - kot bolezen. Tako varno reči "v Moskvi".
In kako v uradnih dokumentih?
Ker vedno uporabljamo generično besedo vedno in povsod - prerogativ poslovnega sloga, se obrnemo na uradne dokumente. Morda nas ne bodo spodbudile, kot je v redu - v Moskvi ali Moskvi, vendar bo prišlo do sklepov, saj bo ime v glavnem mestu zvok v poševnem primeru. Dejstvo je, da obstaja veliko imen institucij ali delovnih mest, kjer je ime kapitala v genitivno in nedvoumno: moskovska vlada, ministrstvo za zdravstvo v Moskvi, župan Moskve. In za nas je tako pogosto, da jih slišimo v novicah in beremo v časopisih in oglasih, da so te oblike postale naravne za naše ušesa. Poudarjajo, da uradni jezik zahteva spremembo imena mesta in primeren odgovor na vprašanje
"V mestu Moskva ali v Moskvi." Brez možnosti, v mestu Moskva.
Povzemimo rezultate
Na katero opombo lahko zaključite članek? Najbolje je reči "v Moskvi", vendar bolj zanima norme maternega jezika - to bo prišlo prav. Vedno se lahko predstavljate kot dobro in pismeno osebo. In vprašanje: "Kako napisati - v Moskvi ali Moskvi?" - Odgovor je preprost: v mestu Moskva.
- Kaj pomeni "basta": pomen, etimologija
- Kaj je "suare"? To je imenovan večer
- Želite vedeti, koliko besed je v ruščini?
- Dodatek v ruskem jeziku: osnovni pristopi k opredelitvi in izolaciji
- Pomen besed v ruskem jeziku. Skelet je ....
- Kaj je gobec? Podrobna analiza
- Zelenjava in sadje v angleščini: opis in izvor besed
- Reptile je ... Pomen besede
- Kako črkovati besedo "nekako"?
- Kaj pomeni "maya", "vira"? Izvor teh besed in njihov pomen
- Načini oblikovanja besed v ruskem jeziku
- Načini oblikovanja besed v ruskem jeziku
- Kakšne so besede srednjega rodu?
- "Mesta Moskvi" ali "Mesto Moskve" - kako pravilno pisati in izgovarjati?
- Drevesa Rusije in Grmovja
- "Shikaren" - je to beseda?
- Deklinacija priimkov v ruskem jeziku: težavni primeri
- Morfološki znaki: o kompleksu je jasno
- Vrste besednih kombinacij v ruskem jeziku
- Praktikum o ruskem jeziku: generaliziranje besed in ločil z njimi
- Dopolnilni stavek v ruskem jeziku