OqPoWah.com

Kaj je anglicizem? "Nakupovanje" ali "nakupovanje" - kako pravilno je napisan ta angleščina in kaj to pomeni?

Praksa kaže, da je na vsaki stopnji obstoja jezika 10% izposojenih besed. Sčasoma bodisi izenačiti (pa jih ocenjujejo prihodnje generacije kot družina), ali iz uporabe enega ali drugega razloga. Vse skupine podobnih izrazov imajo posebno ime, odvisno od njihovega izvora. Poglejmo, kaj je Anglicisms, pa tudi upoštevati posebnosti pisanju enega izmed njih, in sicer se beseda "shopping" (ali "shopping").

Kaj je anglicizem?

Ker iz naslova ni težko uganiti, so anglikisms izrazi, ki so izhajali iz angleščine. Ob istem času, če so bili izposojeni iz ameriške različice, potem se imenujejo ameriške.

Anglija in anglikisms

Prvo obdobje aktivnega pojavljanja angleščine v ruskem jeziku je XVIII-XIX. Stoletje. in celo začetek dvajsetega stoletja. V večini primerov se takšna posojila nanašajo na področje znanosti in trgovine.

Med ZSSR so se odnosi z Združenimi državami in Veliko Britanijo pretrgali, zato uporaba besede iz jezika potencialnega sovražnika v govoru ni bila posebej dobrodošla. Vendar to ni preprečilo, da bi mladi iz neformalnih srečanj. Pogosto so imeli radi Anglijo, kot so "shuzy" ali "gerla". Zaradi pravičnosti je treba opozoriti, da večina teh izrazov ni prejela uradnega statusa. Še vedno se sklicujeta na slenec do danes.

Toda z začetkom nora 90-ih je ruski jezik tako aktivno zapolnjen z anglikzijami, kot da bi njegovi nosilci poskušali nadomestiti izgubljena desetletja. Tako kot v preteklih stoletjih se je večina zadolževanja dotaknila področij znanosti in poslovanja (mimogrede, tudi anglicizma).

Kaj je nakupovanje (ali nakupovanje)

Med mnogimi posojili iz angleščine (kot je upravljanje ali trženje) je beseda, ki se preučuje, več o poslovnih dejavnostih kot včasih (včasih obvezna, a pogosto bolj prijetna).

Bistvo je, da ta samostalnik pomeni proces nakupovanja. In vključuje ne le izbiro in nakup blaga ali storitev, temveč tudi povezano zabavo.

kaj je nakupovanje, shopaholizem

Običajno je to obisk kinematografov ali zabaviščnih točk, ki so bogati s samospoštovanjem nakupovalnega središča. In tudi branje revij ali knjig nad skodelico kave v kavarni.

Treba je omeniti, da se nakupovanje (ali nakupovanje) v tradicionalnem smislu razlikuje od običajnega nakupovalnega potovanja do supermarketa ali trga. Ker njen namen ni le pridobiti nekaj, temveč z užitkom. Zato ta pojav sodi v področje zabave in včasih tudi na učinkovit način psihološke relaksacije (preusmeritev pozornosti).

Ob istem času, nekateri so preveč zajeti s tem "počitek" in pogosto postanejo značilni "odvisniki od drog", ki ne morejo živeti dan brez nakupa. Ta psihološka odvisnost se imenuje onomanija (shopaholism), prav tako kot alkoholizem in podobni izmi, zahteva resno zdravljenje.

Etimologija izraza




Preden se naučite pravilno pisati: "nakupovanje" ali "nakupovanje", je vredno razmisliti o izvoru besede. Dejstvo je, da gre za problem pogosto sprejete napake. Kar je, mimogrede, tipično za mnoge anglicizme.

nakupovanje ali nakupovanje

Ta samostalnik je bil kopiran z minimalnimi spremembami iz angleške besede nakupovanje (nakupovanje).

Kako je pravilno napisano: "nakupovanje" ali "nakupovanje"?

Po obravnavi etimologije in leksikalnega pomena pojma, ki se preučuje, je vredno premakniti na najbolj zanimivo. Torej, pravilno je napisano: "nakupovanje" ali "nakupovanje"?

kako pravilno napisati besedo

V različnih slovarjih najdete obe različici pisanja. Vendar pa, glede na uradni položaj, ima ta samostalnik samo en zanesljiv način - to je nakupovanje, z eno črko "n".

Potrditev tega je mogoče najti v "ruskem črkovalnem slovarju", ki ga je uredil V. V. Lopatin, v katerem ima zadevni izraz tak način pisanja.

Zakaj tako?

Ko smo izvedeli, katera različica besede "nakupovanje" (ali "nakupovanje") je pravilna (drugo), razmislimo, zakaj je. Navsezadnje je bilo lažje v celoti kopirati angleško različico z dvema "n" in ne zmedeti rusko govorečih državljanov.

V tem primeru je problem v različnih pravilih oblikovanja besed v ruskem in angleškem jeziku. Tako je v slednji ločeno po pripon-besedo oblikovanje -ing- in -er- podvojila (na primer: pridobivanje - "dobili" od get - "prejeti").

Vendar pa v ruskem jeziku ni takšnih pripomb, zato jim ni treba podvajati soglasnika. V zvezi s tem pravilu je bil uveden za anglicizem če ruski podedoval in osnovna beseda (pripona, ki vsebuje od katerih je bila ustanovljena), nato pa podvojitev soglasnike ne pride (kot v našem primeru). Na primer: blog (blog) in blogger (blogger), vsiljena pošta (neželena pošta) in neželena pošta (neželena pošta).

Če je bila izposojena le priponka, ki vsebuje izraz, se ohranja dvojni konsonant. Na primer: ugrabitev. V angleščini je beseda ugrabitev (ugrabitev) razširjena, toda v ruščini se ni držala, zato je ime, ki izhaja iz nje, napisano z dvema "pp".

Omeniti velja, da to pravilo ni zelo praktično. Dejstvo je, da se jezik nenehno spreminja in izboljšuje. V prihodnosti, se lahko prikaže to anglicisms kot so ugrabitve in tako naprej. N. In potem moramo spremeniti pravila pisanja celotno skupino izrazov, ki se zapletajo le še težko rusko slovnico.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný