OqPoWah.com

Zadolžene besede v ruščini

Ruski ljudje so že od antičnih časov vstopili v trgovinske, kulturne, politične in vojaške vezi z ljudmi drugih držav, kar je povzročilo zadolževanje v ruskem jeziku. Postopoma nov strukturni jezikovne enote se je začelo vključevati v število pogosto uporabljenih. Torej, mnogih tujih besed v Ruski ni več zaznati kot tuje govorce.

Na različnih stopnjah razvoja Rusije je besednjak vključeval jezikovne strukture različnih neslovenskih držav.

Tako grški izposojene besede v ruskem jeziku se je začelo pojavljati v času slovanske enotnosti. Med njimi so taki izrazi kot križ, komora, jed, kotlina in drugi. Nove besede so se pojavile v ruskem jeziku od 9. do 11. stoletja v velikem številu. Prepojena izražanje verskega področja (angel, demon, prekletstvo, pevski zbor, ikone, itd), za gospodinjstvo izražanja (kopel, postelja), znanstveni pogoji (zgodovina, matematika, filozofija), imena rastlin (bor, pesa, ciprese), živali (krokodil ). V poznejšem obdobju izposojene besede v ruskem jeziku je pripadal veji znanosti in umetnosti (logika, ideja, najstarejša, analogija itd.). Mnogi grški izrazi so prodrli v francoski besednjak.

Latinski izposojeni besede v ruščini igral pomembno vlogo pri obogatitvi govora. Zlasti se to nanaša na družbene, znanstvene, tehnične in politična sfera komunikacija.

Od 16. Do 18. Stoletja so latinsko najete besede v ruskem jeziku prišle v večji meri prek ukrajinskega in poljskega jezika. Tako so bili izrazi šole, počitnice, dekana, izpita in drugih. Veliko število latinskih besed je osnova mednarodnih izrazov. Med njimi so npr. Takšni izrazi, kot so erudicija, revolucija, proletariat, diktatura.

Aboriginalni leksikon je bogat tudi v strukturah turškega jezika. Večina vseh tatarskih izrazov, ki je posledica podaljšanega tatarsko-mongolskega jarma. Torej, Slovani so začeli uporabljati izraze, kot so lubenica, aršin, prikolica, denar, zakladnica, megla, zaloge in drugi.




Ne le v ruskem leksikonskem zadolževanju iz skandinavskih jezikov (švedščina ali norveščina). Večina se je pojavila v starodavnem obdobju, med vzpostavitvijo zgodnjih trgovinskih vezi. Hkrati je jezik vključeval ne le trgovinske izraze, ampak tudi morske in vsakodnevne koncepte. Tako so se pojavila imena lastnega Olega, Igorja, preprostih konceptov, na primer sleda, jambora, pooda, klevetja in drugih.

Ena izmed najštevilnejših skupin posojil je zahodnoevropske besede. V zvezi z izvajanjem reform Petra Velikega v 17. in 18. stoletju je nemško in romunsko besedišče močno vplivalo na besedišče države. Torej, iz vsakdanjega, komercialnega, vojaškega govora so bile besede iz nemščine: delovno blago, vezivo, račun, pokrajina, špinača, letovišče in drugi. Nizozemski izvor za izraze, kot so pristanišče, zastavica, flota, pilot, zastava in drugi.

Do 19. stoletja so angleški pomorski koncepti postali ruski: bot, midshipman in drugi. Vendar pa je v 20. stoletju prišlo do več besed. Povezani so bili z razvojem športa, družbenega življenja, tehnologije (košarko, voziček, srečanje, kolač, tunel, vodja itd.).

Politične, socialne in gospodarske preobrazbe v ruski državi so prispevale k širjenju 20. stoletja, v devetdesetih letih, angleških besed v ameriški različici izgovora. V tem obdobju so se posojila ukvarjala z različnimi življenjskimi področji. Torej, je bil izraz tehnična (bajt, računalnik, zaslon), šport (borec, nadure), komercialne in finančne (posredništvo, leasing), politično (obtožbe strank), kot tudi pojmi iz sveta umetnosti (srhljivka, predelava).

Pomembno dodeljena italijanska zadolžitev iz glasbenih (tenor, aria, sonata, karneval), domače (vermicelli) sfere življenja.

Nekatere besede so finskega izvora (cmoki, morilci).

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný