OqPoWah.com

Pomen frazeologije `C gulkin nos`. Zgodovina pojavljanja frazeologije

Kakšne nepričakovane in na prvi pogled celo nerazumljivi izrazi ne vsebujejo ruskih slovarjev! Tukaj in "gulkin nos" - kdo je tak kamen in kje je njen nos? Poskusimo razumeti.

Pomen frazeologije "z gulkinjevim nosom"

Bogastvo maternega jezika je značilno za dejstvo, da definicija določenega pojma ni omejena na eno samo besedo. Lahko samo rečeš: "Lačen sem." Vendar to ne bo nič več kot izjava o dejstvih. In lahko dodate to sporočilo izraza in rečeš: "Včeraj v mojih ustih ni bilo makovega duda". In stopnja lakote zvočnika postane skoraj očitna. Koliko bogatejše je to sporočilo!

Veliko takšnih primerov je. Ni čudno, da je isto objavilo veliko število ustreznih slovarjev, ki pojasnjujejo pomen in izvor različnih stabilnih izrazov.

Pomen frazeologije "z gulkin nosom" tudi razširja pojem "zelo malo" ali "zelo majhno, majhno". Uporablja se ponavadi pri opisovanju krajev, predmetov, denarja, "pripada potreba gulkin nos", "A kovancev v denarnici - z gulkin nos", ". Komnatenku gulkin iz nosu" Pomen nekaj malega je še vedno izražen s frazo "iz vrabecega nosu."

Zgodovina izvora izraza "z gulkinjevim nosom"

Fraseologizmi in besede imajo skupne značilnosti - leksični pomen in slovnično kategorijo. Prvi parameter potrjuje dejstvo, da sta obe lahko povezani kot sopomenke. Ti vključujejo idiom "z gulkinjevim nosom" v smislu "zelo malo".

Zgodovina pojavljanja frazeoloških enot označuje frazo kot genski vir stabilni izrazi. Na splošno je vsak idiom slovnična zgradba, ki se ponovno razlaga za določen koncept. Obravnavani izraz tudi govori o tem.pomen frazeologije z gulkinim nosom

Frazeologija "z gulkinjevim nosom" je neposredno povezana s kljunom goloba. Te ptice kot običajno zvenijo? "Guli-ghuli-ghuli" - pri posnemanju njihovega "pogovora". In same same ptice so bile tudi ljubko imenovane. In kljun je nos goloba, prodnata - v primerjavi s telesom je zelo plitva. To je lexico-genetsko poreklo: "z gulkinjevim nosom" - torej nekaj zelo majhnega, no, samo s kljunom za golobi.

Sinonimi frazeologije v ruskem jeziku

Zadevni izraz je kategorija krilatih besed. Znano je, da se jim zahvaljujemo obogaten jezik. Mimogrede, pomen frazeologije »z gulkinjevim nosom« v ruskem besednjaku ima nekaj podobnih krilatih stavkov.

  • Z lahko različnih izraznih odtenkov lahko porabi v govoru ne manj pogost izraz za majhno število "mačka smeh", "kapljica v vedro", "mogoče prešteti na prste ene roke", "ena, dva in uštel", "ravno dovolj", "sploh nič "," Na mali prst ".z vrednostjo gulkinskega nosu
  • Izraza "kratek nos vrabec" ( "vrabec nos"), "pinhead", "mali prst" skrajne ustreznih majhnih količin predmeta. Priznajmo, mimogrede, da sta dva zadnja izraza teh kategorij dala nekoliko drugačen pomen s predlogoma "on" in "c", ki se uporabljajo z njimi.

V takšnih primerih je bogata zgodovina pojavljanja frazeoloških enot. Razširite temo, se lahko obrnete na verbalne sopomenke (vključno z dialektizmom), ki imajo enak pomen.

  • V smislu "malo": kapljica, kapljica, na peni, na dnu, občutljiva;
  • v smislu "majhnih": drobne, drobne, drobne, drobne, mikroskopske, tukusa.

Sinonimi v drugih jezikih

Seveda prvotnega ruskega izraza, povezanega z onomatopejskim imenom goloba, ni mogoče dobesedno prenesti v tuje leksikalne sisteme.

Vendar pa v različnih jezikih obstajajo stabilni izrazi, ki pomenijo "zelo malo". Torej, v angleščini je to beseda manj kot nič, kar dobesedno pomeni "manj kot nič". Poznati "padec oceana" v angleščini zveni kapljico v oceanu (kapljica v oceanu).zgodovina izvora frazeoloških enot

V nemškem jeziku, tako klein / wenig wie Taubennase - skoraj "gulkin nos", kar pomeni dobesedno "malo / tako malo, kot nosu golob."

Krilati španski izraz, ki ima enak pomen, zveni kot brez sena para un bocado, to pomeni, da ni prostora za ugriz.

Zanimiva je japonska različica frazeologije (nek no hitai hodo), ki ima dobesedni pomen "z mačjim čelom" in pomeni tudi "zelo malo, skoraj nič".

Antonesi frazeologije v ruskem jeziku

Seveda, če obstaja pojem "zelo malo", potem mora torej biti nasprotno. Kakšen je nasprotni pomen frazeologije »z gulkinjevim nosom«?

Primer je idiom "čeprav je desetkrat dime". V starih časih, da bi umetno ustvarili majhen ribnik, je rečni tok blokiral jez. Za njegovo erekcijo, kamni, zemljo in vse vrste junk, so bili uporabljeni poceni material, od katerih je bilo veliko okoli - celo cinka ducat.gulkin nos, kar pomeni




Kot je protipomenke lahko šteje, da je izraz "množice", "več kot dovolj", "končni rob ni«, »srca želja", "vagon in majhen tovornjak" in beseda "v celoti".

Čeprav se na prvi pogled to zdi nekoliko nepričakovano, v določenem smislu pa se lahko uporabi izraz "brez konca". Sre: delo z gulkin nosom - ni konca dela.

Antonyms v drugih jezikih

Izraz "z gulkinjevim nosom" z nasprotnim pomenom ima zanimive različice v drugih jezikih. V angleščini bo ta antonim s pomenom "vsaj en par ducat" slišal takole: vsaj dime ducat. V ruskem jeziku je prevedeno kot "vsaj en dimetanin (deset centov) za ducat".

V angleščini, je tudi eden bolj izraz - za nasprotje od "Gulkina nos", ki ustreza ruski "majhen avto in tovornjak»: dovolj za človeka in njegov pes (tj dobesedno: to je dovolj za človeka in njegov pes ..).izvor z gulkin nos

Španski izraz al menos diez centavos por docena ima enak pomen kot angleščina, ki znaša približno 10 centov na ducat.

Francoska korespondenca z ruskim "vsaj deset centimetrov" - au moins treize à la douzaine. Dopisno preveden kot "vsaj trinajst do ducat (tj. Do dvanajst)".

V nemških kolegov "razširjena» - .. Jeder Menge, torej, "veliko število", "dimetanonaftalen ducat» - Im Überfluss ( "v izobilju"), vendar je, tako rekoč, verbalne nadomestke. In še vedno obstaja tako trdna beseda: tako viel wie Sand am Meer, ki dobesedno prevaja: "toliko kot pesek blizu morja."

Uporaba izraza "z gulkinjevim nosom" v literaturi

Phraseologisms imajo zavidljivo usodo. Imajo vlogo elementov jezika, ki ga krasijo in obogatijo. Vzemite, na primer, izraz "z gulkin nosom." Pomen "zelo malo, zelo majhen", kot je že bilo ugotovljeno, ima nekaj bolj stabilnih izrazov, ki se uspešno uporabljajo v literarnem govoru.gulkin

Čeprav slovarji zraven idioma obravnavano mora označiti "preprosto." - pogovorni, ni težko predstavljati, kako dolgočasno bi zvok dialog, na primer, junaki romana S. Antonov "Bilo je v Penkovo", če namesto "nos Gulkina" je napisal lakoničen "Zelo malo": "Potrebujete sušilec, če imate nekaj, da se posuši," je prekinil. - In vemo koliko koruznega semena. Z gulkinim nosom. "

Kot smo že opozorili, se fraza uporablja ne samo za določitev majhne količine, ampak tudi pri opisovanju dimenzij in področja. Torej, v "družini Zvonarev" A. Stepanov z usta enega od junakov ugotavlja: "Ena stvar je slaba: nekam? Shed - z gulkin nos, in ta streha je tanka. "

Uporaba izraza "z gulkinjevim nosom" v ustnem govoru

Ko se ljudje med seboj pogovarjajo v normalnem položaju, jih seveda komaj kdaj pomislijo, katere leksikalne enote uporabljajo v pogovoru - frazeološke teze ali samo besede. In stabilni izrazi imajo to značilnost: predstavljajo celotno formacijo in se uporabljajo, ekološko in naravno prehajajo v govorni tok. In "z gulkinjevim nosom" - sploh ni izjema. Povsem nasprotno.kar pomeni z gulkin nosom

Frazeologizmi, kot so besede, se uporabljajo v ustnem govoru in se držijo ustaljenih norm jezikov. Kljub temu jih lahko izgovorijo govorci in v nekoliko spremenjeni obliki. Lahko uporabite besedno zvezo brez predsodka: "majhen - tudi čisto gulkin nos". V drugi razgovorni verziji bo zvocna kot "ne vec kot kmečki nos". Zgoraj pa je bil omenjen sinonim za obravnavani izraz, kot "z vrabskim nosom". Kot pravijo, ptice so drugačne, toda pomen je eden.

Zaključek

Med različnih sestavin sestavljenih profilnih lingvistiko imenovanih frazeologija izrazom "s gulkin nos" stoji za postopek za tvorbo: sestavni del je, kot da beseda pretehtati. "Gulka" - "golob", "nos" - "kljun", in posledično izraz "kljun goloba" izraža nov pomen - "zanemarljiv".

Praviloma so frazeološke enote večinoma elementi pogovornega govora, vendar se pogosto uporabljajo v fikciji. Vendar pa jih je težko ločiti od izrazov, ki so nevtralni v stilistiki, ki se uporabljajo v različnih vrste govora, vključno s pogovori.

Vedoč, da pomeni "gulkin nos", kot je govorice, da je mogoče uporabiti v vsakdanji komunikaciji v vloge, ki so jezikoslovci opisal kot slogovno zmanjša - vernakularna.

Če pa poskusite izvesti nekakšen preizkus glede pogostosti uporabe te frazeologije v primerjavi z besedami, ki imajo enak pomen, idiomatski izraz bodo v zmagovalcih. Če ni "z gulkinim nosom", potem je že "plakalo" - zagotovo.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný