OqPoWah.com

Uradni jeziki Združenih narodov. Kateri jeziki so uradni v OZN?

Združeni narodi

vključuje veliko število držav. Vendar se poslovna pogajanja in korespondenca te organizacije izvajajo samo v več posebnih jezikih. Taki uradni jeziki ZN, katerih seznam je relativno majhen, ni izbran naključno. So bili rezultat temeljitega in uravnoteženega pristopa.

Šest jezikov

Kot uradni jeziki ZN so priznani le nekateri svetovni jeziki. Veliko dejavnikov je vplivalo na njihovo izbiro, vključno s prevalenco. Skupaj je šest uradnih jezikov Združenih narodov. Ti vključujejo, seveda, ruski jezik. Jasna izbira v korist angleškega jezika in kitajskega jezika - v teh jezikih govori ogromno število ljudi po vsem svetu. Poleg tega so uradni jeziki postali arabski, španski in francoski. Vsi ti jeziki so javni v več kot sto državah sveta, z njimi govorijo več kot 2 800 milijonov ljudi.uradni jeziki OZN

Zgodovinski trenutki

Zgodovina uradnih jezikov Združenih narodov se je začela po koncu druge svetovne vojne. Listina OZN, sklenjen v ZDA 26. junija 1945, je bil prvotno podpisan v petih jezikovnih različicah. Med njimi ni bilo arabščine. To dokazuje člen 111 tega dokumenta, ki prav tako navaja, da so vsi izvodi, ne glede na jezik zbiranja, pristni.

Leta 1946 je Generalna skupščina odobrila pravila, v skladu s katero zahteva, da obravnavajo vse jezike enako, in da pet jezikov, je treba uporabiti v vseh organih v podrejenih Združenih narodov. V tem primeru so bili uradni jeziki Združenih narodov, ki so navedeni v uradnem jeziku, angleški in francoski - delavci. Leto kasneje, je organizacija izključene zahteve, da so uradni jeziki ZN, katerih seznam je nato obsegali samo pet položajev enako stanje v drugih organizacijah.

Leta 1968 je status delavca dobil ruski jezik, eden od uradnih jezikov Združenih narodov.

Delovni jezik je bil leta 1973 dodatno priznan kot kitajski. Dodal je tudi kot uradni arabski jezik, postal pa je tudi delovni jezik Generalne skupščine. Na ta način so vsi uradni jeziki hkrati postali delavci.

Leta 1983 je Varnostni svet priznal vseh šest uradnih jezikov Združenih narodov. V tej organizaciji so postali uradni in hkrati tudi delavci.

Omeniti velja, da je vse to Generalni sekretarji ZN praktično znanje angleščine in francoščine.uradni jeziki un list

Uporaba jezikov

Uradni jeziki ZN se uporabljajo na vseh vrstah srečanj in srečanj te največje organizacije po svoji velikosti. Zlasti se uporabljajo pri vodenju Generalne skupščine in srečanju vodij članov Varnostnega sveta. Zgoraj navedeni jeziki veljajo tudi za Ekonomsko-socialni svet.

Pomen tega statusa je, da ima vsak član OZN pravico govoriti z nobenim od teh uradnih jezikov. Vendar to na noben način ne omejuje pravice do uporabe drugega jezika. Če predstavnik katere koli države ne bo govoril uradnega jezika, bodo simultani prevajalci prevedli v uradni jezik. Poleg tega je naloga sočasnih prevajalcev prevajanje iz enega uradnega jezika v druge pet.

Dokumentacija v ZN

Pisarniško delo v organizaciji poteka tudi v vseh šestih jezikih. In če je bil dokument preveden, na primer, samo v štirih jezikih, in preostala dva ne prenesejo, potem pa ta dokument ne bo izdan, ne da bi prejemali tolmačenje v vseh uradnih jezikih. Avtor besedil v tem primeru je enak - ne glede na to, v katerem jeziku je njegova predstavitev.

Pariteta jezikov

Nekoliko časa je vodstvo Združenih narodov kritiziralo svojo nagnjenost k uporabi angleščine in zato tudi nezadostno pozornost do drugih uradnih jezikov. Države članice ZN, katerih prebivalstvo govori špansko, je to vprašanje postavilo generalnemu sekretarju leta 2001 Kofi Annan. Takrat je K. Annan razložil takšno neravnovesje med šestimi jeziki, ker proračun v organizaciji ne dovoljuje, da bi pravilno upoštevali vse tanke in nianse prevodov v vsak jezik. Vendar se je seznanil s to pritožbo in izrazil dejstvo, da je treba položaj popraviti, pri čemer je treba upoštevati zadostno uporabo vsakega uradnega jezika.uradnih in delovnih jezikov OZN

Ta sporen trenutek je bil rešen v letih 2008-2009, ko je generalna skupščina odobrila resolucijo, v skladu s katero je sekretariatu zaupala nalogo ohranjanja paritete med vsemi uradnimi jeziki. Posebno pozornost je bilo treba nameniti prevajanju informacij, ki so predmet javnega razširjanja.

8. junija 2007 so Združeni narodi izdali resolucijo o upravljanju človeških virov, ki delajo v njem. Hkrati je dokument namerno poudaril velik pomen enakosti vseh, brez izjeme, 6 uradnih jezikov.




4 oktober 2010 generalni sekretar pripravil poročilo o večjezičnosti, in po približno šestih mesecih, ga je Generalna skupščina zahteva, da predloži zagotovila, da so vsi uradni in delovni jeziki ZN enako, da so izpolnjeni potrebni pogoji, se bo ustvaril njihovo normalno delovanje. Vendar pa je organ mednarodne skupnosti sprejel resolucijo, ki navaja, da je razvoj na uradni spletni strani Združenih narodov (s strani večjezičnosti) poteka počasneje, kot je bilo predvideno.

Specializirane agencije Združenih narodov

Znano je, da imajo ZN tudi samostojne organizacije ali institucije, ki samostojno opravljajo svoje dejavnosti. Takšni oddelki vključujejo, na primer, UNESCO, Universal Postal Union in druge. Omeniti velja, da se v teh neodvisnih organih ZN lahko štejejo tudi drugi jeziki kot uradni jeziki. Torej, v Universal Postal Union se uporablja samo francoščina, je edini uradni jezik. V UNESCO-u nasprotno, uradno priznavajo devet jezikov, med njimi portugalsko in italijansko, pa tudi hindijščino. Mednarodni sklad za razvoj kmetijstva ima na svojih uradnih ravneh le štiri jezike. To je arabščina, španščina, francoščina in angleščina.6 uradnih jezikov OZN

Koordinator za jezikovna vprašanja

Že leta 1999 je generalna skupščina vložila pritožbo pri generalnem sekretarju, tako da je sprejela resolucijo o zahtevi po ustanovitvi in ​​imenovanju visokega uradnika sekretariata. Ta uradnik je bil odgovoren za usklajevanje vseh vprašanj v zvezi z večjezičnostjo.

6. decembra 2000 je Federico Riesco Chile postal prvi na to delovno mesto. Naslednji večjezični koordinator je bil Miles Stobi iz Gvajane, ki je bil imenovan na delovno mesto 6. septembra 2001.

Shashi Terur je bil leta 2003 imenovan za koordinatorja Kofija Annana. Hkrati je sodeloval tudi kot namestnik generalnega sekretarja, ki se ukvarja z vprašanji komunikacije in obveščanja javnosti.

Trenutno je Kiyo Akasaka iz Japonske koordinator večjezičnosti. Tako kot Shashi Terur svoje delo združuje s položajem vodje Oddelka za informiranje javnosti.šest uradnih jezikov OZN

Jezikovni dnevi

ZN od leta 2010 praznujejo tako imenovane jezikovne dni, od katerih je vsak namenjen enemu od šestih uradnih jezikov Združenih narodov. Takšno pobudo podpira Oddelek za obveščanje javnosti, da bi proslavili jezikovno raznolikost organizacije in pridobili znanje in informacije o pomenu medkulturnega komuniciranja. Vsak dan je določen jezik povezan z vsemi pomembnimi zgodovinskimi dogodki, ki so se zgodili v državi tega jezika.

  • Arabščina - 18. december - datum opredelitve arabskega jezika kot uradnega jezika Združenih narodov.
  • Ruski - 6. junij - A.S. Pushkin.
  • Angleščina - 23. april - datum rojstva Shakespeareja.
  • Španščina - 12. oktober - v Španiji velja za "Kolumbov dan".
  • Kitajščina - 20. april - v čast Tsang Jie.
  • Francoski - 20. marec - dan ustanovitve Mednarodne organizacije.Ruski je eden od uradnih jezikov OZN

Vzporedno z Evropsko unijo

Evropska unija je še ena velika večjezična organizacija, ki jo sestavljajo več držav. Vsaka od teh držav seveda ima svoj jezik. Zato je v tem zavezništvu glavno pravilo, da vse jezikov sodelujočih držav so enaki. V vseh jezikih je treba voditi vse dokumentacije in dokumente, zato je treba sprejeti ustrezne prevode. Vendar pa je z rastjo v EU in vključitev drugih državah (severna Skandinavija in vzhodne Evrope), ti novi udeleženci ne s strani Evropske unije zahteva, da jim status uradnega jezika, in to utemeljuje z znanjem katerega od velikih jezikov. Takšni v Uniji so angleščina, nemščina, italijanščina, francoščina in španščina. Ta položaj novih članov organizacije dejansko potrjuje dejstvo, da imajo praktično vsi diplomati dobro znanje vsaj enega od navedenih jezikov. Večina novih udeležencev raje govori v angleščini. Poleg tega je treba opozoriti, da so v Evropski uniji najbolj navdušeni zagovorniki večjezičnosti francoski.

Uporaba uradnih jezikov v drugih mednarodnih organizacijah

Druge mednarodne organizacije, na primer specializirane trgovine, športa in drugih, so nagnjene k uporabi angleščine, hkrati pa je pogosta uporaba pogostega francoskega jezika v mnogih skupnostih.

Mednarodne organizacije, ki imajo regionalno razsežnost, večinoma uporabljajo jezik, ki je značilen za njihovo etnično ali versko sestavo. Tako se v muslimanskih organizacijah uporablja arabščina, v glavnem delu nemuslimanske Afrike pa kot uradni jezik uporabljata francosko ali angleško (kolonialna preteklost je imela velik vpliv).uradni jeziki so priznani

Želja drugih jezikov, da dobijo uradni status v OZN

V zadnjem času so številni drugi jeziki postali uradni svetovni jeziki Združenih narodov. Mnoge države se borijo za to pravico. Torej, med temi državami je mogoče identificirati Turčijo, Portugalsko, Indijo in druge. Leta 2009 je bil kot novi uradni jezik ponujen bengalski jezik, ki je na sedmem mestu med najbolj govorjenimi jeziki. Za to je govoril predsednik vlade Bangladeša.

Kljub dejstvu, da ogromno ljudi govori hindijščino, želja indijskega vodstva, da ta jezik postane uradni jezik, ni bila sprejeta. To je bilo razloženo z dejstvom, da je hindijščina zelo majhna na svetu in da skoraj vsi ljudje, ki to govorijo, koncentrirajo na območju te države.

Podan je bil predlog o izbiri kot glavni uradni jezik - esperanto, ki bi nadomestila vse obstoječe jezike, s čimer se zmanjša stroške proračuna organizacije, varčevanje na prevode.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný