OqPoWah.com

Podaril se je: vrednost in interpretacija

Danes bomo razmišljali o neverjetnem izrazu - podarili se. Mnogi razumejo, kaj to pomeni, vendar je eden od njegovih elementov temen in nerazumljiv - "squeak". V času raziskovanja bo to vprašanje nujno odgovorjeno.

Beseda "strek" in znane žuželke

dala slinker

Seveda, da bi prodrli v skrivnost, je treba razkriti najbolj skrivnostno definicijo stabilne jezikovne konstrukcije. In čudno, se moraš obrniti k takšnemu insektu kot kačji pastir.

Analiza virov kaže, da glagol "ustreliti" lahko pomeni dva različna koncepta: po eni strani je hitro pobegniti in na drugi strani, da se žvrsti. Seveda kačji pastirji ne ugrizejo, ampak "hitro izginejo", ruski jezik pa ne more spregledati te kakovosti. V nekaterih narečjih je imenovan "puščica", kar pomeni dolly, gadfly ali samo žuželke.

Pomen

Če ignorišemo jezikovne teorije, je način namiganja lahko skupen kobiličar, ki je prav tako zelo hiter, in pomen frazeologije "dati krč" se zmanjša, da se ... pretvori v kobilarke. Lahko s puščico hitro skoči v sončni zahod.

To pravimo, ko je nekdo pokazal svoje izjemne atletske sposobnosti svetu, to je, da je pobegnil, izginil (ne nujno z mesta zločina). Človek teče, ko ne najde boljše poti iz situacije. Jackie Chan, na primer, vztraja, da ljudje ne sodelujejo v uličnih boju in, če je mogoče, pobegnejo, poleg tega pa to počne, če se situacija segreje. Tu se ne strinja z besedami.

«Nazaj v prihodnost»




dati slang smisel frazeologije

Seveda bi lahko za ilustracijo vzeli Forest Gump. Se spomniš trenutka, ko je on, sedel na verandi svoje hiše, spoznal, da je moral tekmovati in začeti maraton? Njegov sprehajališče je trajalo dolgo časa. Toda jezikovna praksa kaže, da ljudje skačijo, ko se začasno ali popolnoma umaknejo.

Zato je primer Marty McFly čim bolj ustreza, saj v vsaki seriji trilogije pobegne od Biffovih pomočnikov. To se zgodi, ko se oseba umakne. Toda, kot vemo, je bil vedno preprost manever, skoraj vojaški.

Mimogrede, Martyjevo ime je "insektni element", ker je muha v angleščini. In če govorimo o povezavi muh in angleščini, je zmaj v angleščini kačji pastir. Dobro citiran in zelo neroden prevod iz angleščine daje razumevanje, da je v angleško govorečem svetu kačji pastir zmaj med muhami. Vsak jezik je nasičen s svojimi slikami, ki razkrivajo svojo edinstvenost. In naša tema "insekta" prihaja do konca.

Upamo, zdaj razumete sami frazeologijo in kontekst njene uporabe.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný