OqPoWah.com

Izvor zgodovine ali pomen frazeologije "se potopi v pozabo"

pomen frazeologije, da se potopi v pozaboRuski jezik je bogat z domiselnimi, živahnimi, prostornimi izrazi. Zaradi široko razvitega leksikalnega stratuma, prisotnosti polisemantike, smo sposobni ne samo uporabljati posameznih besed, temveč tudi uporabiti celotne izraze v figurativnem smislu. Na pojavu polisemije temelji tudi ruska frazeologija. Njena sestava je obogatena ne samo z domačimi, ampak tudi izposojenimi izrazi.

Vnos teme

V povezavi s frazeologijo se obravnava besednjak kot del jezikoslovja. Študira stabilne kombinacije besed, Ne morejo jih identificirati ali nadomestiti z drugimi brez izgube splošnega pomena. Zato je še ena posebnost tega jezikovne enote: njihova semantična vsebina je v celoti določena, ne da bi se upošteval posamezni pomen vsake posamezne besede. Zato jih imenujemo stabilne, kot npr. Pomen frazeologije "potopiti v pozabo" - npr. izginejo za vedno.

Izvor in pomen

izvor izraza, ki se potopi v pozaboVsak idiom ima svojo zgodbo. Nekateri tradicionalni ruski izvora, drugi pa so posledica zadolževanja iz drugih jezikov, prihajajo iz literature, iz zgodovine, tudi znanosti. Torej, pomen frazeologije "potone v pozabo" nas spremeni v starodavno grško mitologijo. "Poletje" je toponim. Tako so Grki se imenuje reka, ki teče v kraljestvu Had - je mračno kraljestvo mrtvih. Njegove vode so vode za pozabo. Grki so verjeli, da ko duša zapusti telo, se nagiba k Styx, skozi katere in pride v njegovo novo bivališče. Tam žaluje in hrepeni, mučijo grozote Hades. In šele, ko pije vodo za pozabo, najde nekaj duhovnega miru. Zakaj - razlaga pomen frazeologije, "da se potopi v pozabo". Duša pozabi na to prvo zemeljsko življenje. O prilogah, ki so ji včasih povezane. O radostih in užitkih, o bližnjih ljudeh. Seveda, to je grenko zaveda, da samo nikoli ne vidi belo svetlobo, in vsakdo, ki je bil smisel svojega obstoja. Težko je umretnemu človeku in tistemu, ki ga pošilja na zadnjem potovanju. Zato je beseda vrednost phraseologism za "potonejo v pozabo," se lahko izrazi kot: izginejo za vedno, da je pozabljena, in pozabljena.

Frazeologija v književnosti

da bi pomen frazeologije potonil v pozaboTa izraz pogosto najdemo v literarnih besedilih - umetniški in novinarski. Prvi viri vključujejo Hesiod in Virgil - iz svojih del je postal znan izraz. V začetku je bila uporabljena v dobesednem smislu, nato pa je bila revidirana. Trenutno je vrednost phraseologism "potonejo v pozabo", povezane ne le z mitologijo, ampak tudi z leposlovnih del. Na svojevrsten način utripa, na primer, njegov Puškin v "Eugenu Oneginu". Ko Lena se pripravlja na dvoboj z zahrbten prijatelj, piše o sebi v tretji osebi: "In spomin na mladega pesnika / absorbirajo počasi poletje." Vendar pa je brez vednosti starogrške kulture in, zlasti, mitologiji, ne upošteva izvor izraz "padec v pozabo", lahko njegov pomen težko razumejo sodobno medijsko jezik. Ker so idiomi ne le bogatijo naše govora, da bo bolj ekspresivna, domiselne, ampak tudi dopolnitev naše zaloge izobraževanja, širi um.

Na vprašanje tipologije




da vrže v pozabo frazeologijoAmpak pojdimo na klasifikacijo fraz (jezikovni izraz). So razdeljeni v tri skupine, odvisno od stopnje kohezije besed znotraj: fuzije (idiomi), enotnosti, kombinacije. Slednje so bolj svoboden pojav, znotraj njih se žetoni lahko zamenjajo ali celo izolirajo - pomen se ne bo spremenil. Na primer, če bi rekli, "da ga je poleti pogoltnil" namesto "potopitve v pozabo", se smisel frazeologije načeloma ne bo spremenil, ostane jasen in pregleden. Ampak, če v dobro znanem izrazu "sedeti v galošu" zamenjati eno od besed - njegov pomen bo izgubil svojo relevantnost, ostrino in prenosno senco. Zato je jasno, da je beseda o galošah v leksikalnem načrtu bolj povezana kot reka. Semantična kohezija je bolj značilna za idiome in frazeološka enotnost. V kombinacijah pa je mogoča variabilnost komponent.

Gramatični in sintaktični vidiki

V skladu s pravili slovnice in ločil se krilati izrazi analizirajo in razumejo kot navadni stavki. Njihov slovnični tip je odvisen od glavnega pomena besede znotraj kombinacije. "Potopiti v pozabo" je verbalno verbalno frazeologijo, tk. Glavna beseda v njem je ta del govora. Tematsko vprašanje je namenjeno celotnemu prometu kot celoti in ne vsaki besedi ločeno. Torej. da se potopi v pozabo - kaj storiti? Podobno je vsa frazeologija, iz katerega koli števila enot, obravnavana kot en član stavka. Na primer: »Ne daleč stran je že ura, ko potonejo v pozabo vse razdorov med narodi, razdora in prelivanja krvi. Svetel in dober svet bo vladal na zemlji. " V prvih stavek idiom deluje kot predikat s temo "prepir, prepirov, prelivanja krvi": argument (kaj storiti) potonejo v pozabo. Zato poudarjamo člani predloga, celoten izraz je treba razlikovati z dvema značilnostmi. Ko označujete verbosnost besed na vrhu kombinacije, se morate prijaviti: "frazerolog."

To je to - poletje!

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný