OqPoWah.com

Kaj pomeni izraz "počitek v Bose"?

Skupni izraz "počivati ​​v Bose" je vsem bralcem seznanjen, pogosto ga najdemo v klasični ruski literaturi in v sodobnem aktualnem novinarstvu. Pomen tega besednega prometa je povsem razumljiv v kontekstu, v katerem se pogosto uporablja. In glede na izvor njegovega mišljenja, praviloma ni niti časa niti želje. In to ni brez obresti.

Iz duhovnih področij

Ta izraz v splošnem prometu je izviral iz cerkvenoslovenskega besednjaka. V govoru duhovščine "počivati ​​v Bose" ne pomeni nič drugega kot umreti. V dobesednem pomenu pomeni "počivati ​​v večnosti" ali "videti pred Gospodom". Ta izraz povzema življenje vsake osebe, ki se smatra za krščanskega. Po zapovedi evangeljskih, če oseba, ki je "počival v Gospodu" (kar pomeni, da je umrl), jo je ohranil upanje za odpuščanje grehov na sodni dan. To se bo zgodilo po koncu tega sveta. Toda, da bi poskrbeli za odrešenje svoje duše in razmišljali o storjenih grehih, bi morali biti pred upokojitvijo v drug svet.počivati ​​v Boseju

Napačna uporaba frazeologije

Tako se je zgodilo, da izraz "počivati ​​v Bose" v veliki meri izgubil prvotni pomen. Uporabljajo jih pogosto in malo ljudi razmišlja o pomenu tega, kar je bilo rečeno. Najbolj značilen neumnost, tole ko je nekdo na srečanju povedal, da se je "počival v Boseju", kar pomeni "biti ponosen na svoje prejšnje dosežke, nič drugega ne želi storiti". To je namesto rekla: "Počivala sem na mojih lovorikah". Strinjam se, da je pomen tega, kar je bilo rečeno, nekoliko drugačen od tistega, kar sem želel posredovati javnosti. Toda poslušalci v dvorani sploh ne čutijo vse anekdotnosti omenjenega, čeprav je tisti, ki je domnevno "počival v Boseju", med tistimi, ki so prisotni na sestanku.počivati ​​v bose pomen frazeologije

"Počitek v Bose": pomen frazeologije v širšem pomenu




Kljub pogostim napakam pri uporabi tega besednega prometa se najpogosteje izgovarja, ko gre za odhod. In govor lahko gre za konkretno osebo in o katerem koli podjetju ali podjetju, ki se je končalo v popolnem propadu. Torej ponavadi govorijo o nekakšni neuspešni pobudi, ki je neprijetna za zapomnitev in najbolje je, da se ga spravi v pozabo. Seveda ima ta izraz zelo očitno ironično barvanje, pejoorno glede na predmet spominov. Izraz "počitek v Boseju", katerega pomen gre nazaj v duhovni svet, je zelo priljubljen v znanstvenem in intelektualnem okolju. Ponavadi označujejo opuščeno in poraženo teorijo. Nič manj pogosto se to zgodi v besedilu poslovnežev, zlasti ko gre za stečajno trgovsko podjetje. Sinonim za promet je "počivati ​​v Boseju", današnji izraz "do neuspeha", kar je precej daleč od njenega cerkvenoslovenskega izvora.počivati ​​v Bose

Iz ruske klasike

Ob omembi besedne zveze "na počitek v Gospodu," je nemogoče, da ne, da se spomni nesmrtni roman s I. ILF in Petrov je "Dvanajst Stoli". V enem od prvih poglavjih tega dela je njegov glavni lik možnost, da preveri leksikalno bogastvo in raznolikost obratov sinonim za ruski jezik, ko je pijani pogrebnega Bezenchuk navaja različne izraze, ki označujejo smrt osebe. Tu so nekatere od njih: "uvesti", "Crknuti", "kick vedro", "vrgel vedro", "kick vedro", "sedi", "širjenje", "pretegniti noge" in "giknutsya". In vsi izrazi ustrezajo vsakemu pokojniku v celoti v skladu s krajem, ki ga je zasedel v socialni hierarhiji med svojim življenjem. Smrt višjih oblasti je dobila definicijo "dati hrast". Ampak to je značilnost v tem, da nobena od teh slovarskih pomenskih obratov je imel v nasprotju s Cerkev slovanski izraz "za počitek v Gospodu," so se nanašajo na smrt osebe.počivali so v bose, kaj to pomeni

Slike in pomeni ruske literature

V vsakdanjem življenju, ljudje le redko razmišljajo o izvoru mnogih besed in besednih zvez, ki se uporabljajo v govorjeni in pisni jezik. Izraz "naj počiva v Gospodu" - ne samo zadolževanje iz leksikona sodobnega Cerkev slovanske antike. Takšna leksikalna plast predstavlja temeljno osnovo ruske, pa tudi katerekoli druge nacionalne jezikovne kulture. Takšne besede in besedne zveze kot "nič sumnyaeshsya, "širjenje misli skozi drevo" "Fiend", "sijaj", "junaštvo", "ograje" in mnogi drugi prihajajo iz istega vira, kot je imenovanje skupnega življenja "za počitek v Gospodu." Postopoma se ta besednjaka opusti od aktivne uporabe s sodobnimi sopomenkami in postaja zastarela. Ampak, opustitev tega, oseba neizogibno izgubi del svoje nacionalne kulture. In v nobenem primeru ne sme "počivati ​​v Boseju". Zato je treba razmišljati o tem, ali je vedno upravičeno nadomestiti obstoječe besede v jeziku s sodobnimi zavoji. Še posebej tako nerodno kot "podaljšati" namesto "podaljšati".

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný