OqPoWah.com

Transkripcija nemških besed: pravila branja

Transkripcija nemških besed ni toliko zahtevna kot v študiji angleščine, saj se enakopravnost "pismo = zvok" pogosteje opazi. Vendar pa so razlike še vedno možne, zato je treba poznati oznake zvoka.transkripcija nemških besed

Potreba po preučevanju transkripcije

Zakaj potrebujete transkripcijo in še zlasti nemško transkripcija? Izgovorjava besede na pismu se lahko opišejo na različne načine. Najenostavnejši način je določiti zvoke z ustreznimi ruskimi črkami. Tak pristop lahko najdemo v številnih virih, na primer, slavni prepis iz studia Artemija Lebedeva deluje ravno po tem načelu. To je priročno: vam ni treba naučiti dodatnih simbolov. Ampak ta metoda ima resno pomanjkljivost - ni dovolj natančna. Niso vsi zvoki tujih jezikov v ruščini, zato ni vedno mogoče izbrati primernega pisma. Spodaj bomo preučili vse zvoke nemškega jezika v uradnem transkripciji in značilnosti njihovega izgovora. Kot primer so navedene nemške besede s prepisovanjem in prevajanjem.

Samoglasnik zveni

V nemščini so:

  1. Trije diftongi - njihov prepis je dovolj nejasen, različne vire se lahko uporabijo za različne notacije. Morda je to posledica dejstva, da v resnici predstavljajo en dolg zvok s posebno dinamiko in barvo.
  2. 16 monosoundov, ki se razlikujejo po dolžini - kratki.

Dolgi in kratki zvoki so lahko združeni v parih.

Zvoki se na kratko preberejo v naslednjih primerih:

  1. Zlog se konča s soglasniki (ne glede na to, koliko, celo ena, celo tri).
  2. Pred kombinacijo "ck" in "tz" v naslednjem zlogu.

Pozor: obstajajo izjeme, v tem članku jih ne upoštevamo.

Samoglasnikov zvoki so navedene v spodnji tabeli, ki ponazarja transkripcija nemških besed na splošno na voljo v dveh izvedbah - v skladu IPA (mednarodna fonetična abeceda) in ruskimi črkami (samo spomnite pomanjkljivosti takšnega načina):

Transkripcija zvoka

Kakšne črke se pojavijo na pismu

Značilnosti izgovorjave

Primeri:

Beseda [transkripcija] (približno enakovredna ruskim črkam) je prevod.

[a]

a

Izgleda kot ruski "a", razlike so nepomembne.

Alter [altɐ] (alt) - starost.

[ɛ]

e, ä

Zvok je podoben ruskemu "e", vendar ni popolne identitete. Če želite govoriti brez poudarka, ga je treba posebej izobraževati.

Kennen [lsquo-kɛnən](kennen) - vedeti.

[ə]

e

Tudi podobno kot "e", a veliko manj izrazno. Poslušajte besedo Ende. Ta zvok se pogosto nahaja na koncu besed, v hitrem govoru se lahko v celoti izkaže.

Ende [ɛndə] (konec) - konec.

[ɪ]

i

Malo bolj kratko kot ruski "in".

Fisch [fɪʃ] (ribe) je riba.

[ɔ]

o

Podobno je z ruskim "o", samo je na kratko izgovorjen.

Dorf [dᴐrf] (dorf) je vas.

[oelig-]

ö

V Ruski ni nobenega analoga. Začetniki jih pogosto razmnožujejo kot "e", kar je resna napaka. Za te zvoke se uporabljajo povsem različne mišice, uporabite pomoč fonetične, če ne morete postaviti zvok, ki se opira na avdio materiale.

Schön [ʃoelig-n] (shyon) - lepo.

[ʊ]

u

Kratek, "eksploziven" zvok, podoben ruski "y". Pozornost na ustnicah - se ne raztezajo naprej, le rahlo zaokrožene.

Mutter [Mʊtər] (mutter) je mati.

[ʏ]

ü, y

Zvok je zelo oddaljen podoben ruskemu "yu", ampak je vmesni del med [ɪ] in [ʊ].

Glück [glik] (napaka) - sreča.

Kako določiti dolžino samoglasnika

Zvok je treba brati, če je eden od naslednjih:

  1. Podvojitev samoglasnikov.
  2. Neberljiv "h" po samoglasniku.
  3. Kombinacija "ie", ki se glasi kot dolga "i" - [i:]

Sliši se glasi dolgo v odprtih zlogih, kar pomeni, konča na samoglasnik, in pogojno zaprta, to pomeni, da lahko ta zlog je na voljo, ko boste spremenili besedilo (Tag - Tage).

Transkripcija nemških besed z dolgimi zvoki:

Transkripcija zvoka

Kakšne črke se pojavijo na pismu

Značilnosti izgovorjave

Primeri:

Beseda [transkripcija] (približno enakovredna ruskim črkam) je prevod.

[aː]

a, aa, ah

Tehnika izgovora je enaka kot pri podobnem kratkem zvoku. Mnogi ljudje imajo težave z dolžino. Predstavljajte si, da govorite z dvema kratkima zvokoma.

Jahr [jaːɐ̯ / jaːr] (yr) Leto.

[ɛː]

ä, äh

Podobno kot kratek, le še dlje.

Gären [gɛ: rən] (geren) - lutanje, fermentacija.

[eː]

e, ee, eh

S tem zvokom so pogoste napake.

Lehm [leːm] (lem) je glina.

[iː]

i, ih, torej, ieh




Napet, dolg, razločen zvok, podoben kratek, samo dlje.

Hier [hi: ə] (chie) - tukaj.

[oː]

o, oo, oh

Podobno kot kratek, le še dlje.

Vogel [Foːɡəl] (fogel) je ptica.

[øː]

ö, öh, oe

Težko za ruske govorce. V Ruski ni nobenega analoga. Da bi dosegli njegovo izjavo, lahko reproduciramo pravilno [eː], na koncu pa nekoliko zaokroži in raztegne svoje ustnice (ne preveč!).

Löwe [Løːvə] (levo) - lev.

[uː]

u, uh

Napet, dolg, razločen zvok.

Huhn [hu: n] (hong) je piščanec.

[yː]

ü, üh, y

Podobno kratko - ne primerjati se z ruskim "yu", tak izgovor ne bo le dal tujca v tebi, temveč bo zelo tuje do nemškega ušesa. Poskusite izgovoriti [iː] in zaokrožiti ustnice, kar velja za [uː].

Tür [ty: ɐ] (Tür) je vrata.

ruske nemške besede po transkripcijiDifontovi

Njihov transkripcija je dovolj nejasna, v virih lahko najdemo različne vire. Morda je to posledica dejstva, da v resnici predstavljajo en dolg zvok s posebno dinamiko in barvo. Podane so tudi na primer najpogostejše rusko-nemške besede s prepisom v stolpcu na desni.

Transkripcija

Oznaka na pismu kot prebrano

Primeri:

Beseda [transkripcija] (približno enakovredna ruskim črkam) - prevod

[aɪ̯] ali [ai]

Ei, preberi kot "ah"

Rammstein [ramvedtain] (ramstein) je ime skupine,

arbeiten [lsquo-arbaetən] (arbayten) - za delo,

reisen (raizen) - potovati,

Weit (bela) je daleč.

[aʊ̯] ali [au]

au

Frauchen [fra͡ʊçən] (frauchen) je ljubica,

brauchen (uruk) - potreba,

aus (aus) - od,

auch (ayuh) - prav tako tudi.

[ɔʏ̯] ali [ᴐy]

eu / äu, ločeno "e" pomeni "e", in "u" pomeni "y", a skupaj jih berejo kot "oh".

Läufer [lsquo-lᴐøfǝɐ] (loyfer) je tekmovalec.

bedeuten -

neu (novo) - novo,

heute (moto) - danes,

träumen (trojni) - sanje.

Soglasni zvoki nemškega jezika in značilnosti njihovega izgovora

V nemških, 23 soglasnikov, skoraj vsi so lahko berljive, skoraj vedno upoštevati strogo spoštovanje "zvočno-pismu", lahko preprosto izberete analogne v ruskem jeziku, tako da je prepis nemških besed, od te točke ne bo povzročila preveč težko. Najenostavnejši soglasni zvoki so navedeni spodaj. Za primer je naveden tudi prepis nemških besed:

  1. [b] - ustreza ruski "b". Pismo prikazuje: b, bb. Primeri: Besser [Bɛsɐ] (Besser) je boljši.
  2. [d] - ustreza ruski "d". Sporočilo prikazuje: d, dd. Primeri: Dame [daːmə] (gospa) je gospa.
  3. [f] - ustreza ruski "f". Pismo prikazuje: f, ff, v, ph. Primeri: Apfel [Apfel] (jabolka) je jabolko.
  4. [g] - ustreza ruski "g". Pismo prikazuje: g, gg. Primeri: Gebraten [gəbra: tən] (hebraten) - pečen.
  5. [m] - ustreza ruski "m". Pismo prikazuje: m, mm. Primeri: Kahm [ka:m] (kam) - plesen.
  6. [n] - ustreza ruski "n". Pismo prikazuje: n, nn. Primeri: Gären [gɛ: rən] (geren) - fermentacija.
  7. [p] - ustreza ruski "n". Pismo prikazuje: p, pp, b. Primeri: Mappe [Mapə] (zemljevid) - portfelj.
  8. [k] - ustreza ruski "k". Pismo prikazuje: k, ck, ch, g. Primeri: Kamm [kam] (kam) - greben.
  9. [s] - ustreza ruskim "s". Pismo prikazuje: s, ss, ß. Primeri: Straße [Σtraːsə] (kazen) - ulica.
  10. [t] - ustreza ruski "t". Pismo prikazuje: t, tt, th, d. Primeri: Schritt [int-rit] (strott) je korak.
  11. [v] - ustreza ruski "v". Pismo prikazuje: w, redko - v. Primeri: Mömi [mø: və] (meve) - galeb.
  12. [z] - ustreza ruski "z". Sporočilo prikaže: s. Primeri: Saat [za: t] (zat) - setev.
  13. [ʒ] - ustreza ruski "ž". Pismo prikazuje: g, j. Značilen za izposojene besede. Primeri: Genie [ʒeniː] (žena) je genij.
  14. [ʃ] - ustreza ruski "sh". Pismo prikazuje: sch, s, ch. Primeri: Staat [ʃtat] (stanje).
  15. [l] - ustreza ruski "l". Pismo prikazuje: l, ll. Primeri: Hölle [lsquo-hoelig-lə] (zdravo) - hudiča.
  16. [j] - ustreza ruski "i". Pismo prikazuje: j, y. Primeri: Jacke [lsquo-jakə] (jakke) - jakna.
  17. [h] - na daljavo ustreza ruski "x", ampak je podoben dihalnemu hrupu pri izhlapevanju. Pismo prikazuje: h. Primeri: Husten [lsquo-hu: stən] (hustan) - kašljati.

Seveda, če ima izgovor funkcije, kot so zvok [b] niso takšni pozivi kot ruski jezik, zvoki [p] bolj ekspresivne in motor, vendar [l] je vmesni zvok med trdo in mehko ruski "l" . Še nekaj primerov na sliki:transkripcija nemških besed

Kompleksni soglasniki

Ločeno v tabeli bomo obravnavali bolj zapletene soglasne zvoke, priložen je prepis nemških besed, primeren za primer:

Transkripcija zvoka

Kakšne črke se pojavijo na pismu

Značilnosti izgovorjave

Primeri:

Beseda [transkripcija] (približno enakovredna ruskim črkam) je prevod.

[r] [ʀ] [ʁ] [ɐ]

r, rr, rh, er

V nekaterih virih se lahko primerjate z zvišanjem tega zvoka na ruski "p". Ampak to je zelo močna poenostavitev. Dejansko je zvok zelo zapleten in povzroča težave večini študentov. Zadnji zvok - [ɐ] se pogosto nahaja v končnih besedah. To je zmanjšan [r] - nedoločen zvok samoglasnika, ki je na daljavo podoben zvoku med ruskim "a" in "e".

Rabe [lsquo-ra: bə] (suženj) je gaven.

[x], [chi-]

Kombinacija ch za samoglasniki a, o, u in dftonton au.

To sta dve različni zvočni tehniki, čeprav se slišita enako. Podobno kot ruski "x".

Lachen [laxen] (lahen) - smeh.

[ç]

ch, g

Ta zvok je podoben tudi ruski "x". Pozor: oba zvoka nista enaka kot v ruskem "x" in se med seboj razlikujeta.

Furcht [fʊrçt] (Furgh) - strah.

[ŋ]

ng, n

Začetniki pogosto zmedejo z zvokom [n], podobno kot ruski "ng", vendar so to različni zvoki. Če želite [ŋ] poskusiti reči "n", da pošljete tok zraka v nos.

Singen [zɪŋən] (zingen) - peti.

V nadaljevanju upoštevamo najpomembnejše splošne razlike v izgovorjavi:

  1. Sovražniki zvok bolj intenzivno in ekspresivno.
  2. Ne popustite.
  3. Glasovni soglasniki niso tako zvonjeni kot v ruskem jeziku.
  4. Na koncu besed je mogoče omamiti izražene zvoke: Hund [lov], Dieb [di: p] je tat.
  5. Aspiracija - ta izraz, ki se uporablja v medicini v fonetiki, pomeni aspiracijo pri izgovarjanju zvokov.
  6. Dvojni konsonanti se izgovarjajo kot ena: Kasse [kasə], Lassen [lasən].

Nemške besede s transkripcijo in prevodom

Vpliva na nemški jezik

Kombinacije zvokov (afriki - to so kombinacije zvokov, ki imajo v izgovoru določeno podobnost):

  1. [pf] - podobno kot ruski "pf". Pismo je označeno kot pf. Primeri: strflücken [pflykən] (pflyken) - izbira.
  2. [t͡s] je podoben ruski "tz", pogosto je berljiv in izgovarjan kot "ts", toda to ni res, čeprav resnično prevladuje zvok "ts". Pismo je označeno z z, tz, c, t. Primeri: Trotz [trots] - kljub.
  3. [t͡ʃ] - podobno kot ruski "h". Vendar pa zveni čvrstejše. Na črki se prikaže s kombinacijami tsch, tch. Primeri: Kutsche [Kʊt͡ʃə] (kup) - trener.

Še enkrat na kratko preglejte vse zvoke - v spodnji tabeli.
nemško izgovorjavo besed

Z uporabo tega gradiva kot referenca lahko enostavno obvladate branje v nemščini. Iz prakse - za razlago teorije zahteva 1-2 pouka. Večina študentov že dobro prebere nemščino v enem tednu.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný