OqPoWah.com

`Lasses sharpen`: pomen frazeologije, zgodovine izvora

Koliko frazeoloških izrazov v ruščini, ki zahtevajo tolmačenje! Nekdo je lahko v težavah, nekdo nepremišljeno udarci žlice,

in nekdo preprosto vpraša dron. In kaj pomeni brisanje trepalnic? Kako razumeti ta izraz?

"Lase izostrijo": pomen frazeologije

V pogovornem govoru, kot v fikcijah, se ta izraz pogosto srečuje. Če želite opisati nečloveško zasedbo nedejavnih klicev, lahko to storite na kratko in jasno. Na primer, da je ta ali ta oseba amater čipke, da se izostri. Pomen frazeologije je, da se ne ukvarja s stvarmi, govori o norveščih, vodi prazne pogovore.

čipke, da bi izostrili pomen frazeologije

Zgodovina izvora izraza

Vse ima svoj začetek. V nekaterih primerih raziskovalci sploh ne vidijo ničesar. Obstaja več možnih variant predlaganega izvora. In od kod prihaja izraz "čipka, da se izostri"?

Najpogostejše mnenje je, da gre nazaj v starodavno plovilo za izdelavo las ali balij, balustrov. Tako imenovani izrezljani stebri - podpira za stopnišča. To delo se je zdelo tako enostavno, da se je hkrati mogoče šaliti, šaliti, voditi pogovore s pomočniki.

Drugi jezikoslovci menijo, da je beseda "balyasy" v smislu guff sega v skupnem korenin "žogo" za vseh slovanskih jezikih pomeni "govori", v podporo tej različici so narečno "Balakan« (pogovor) in ljudski jezik "šala."

kar pomeni ostrenje trepalnic

Glagol "izostri" lahko sledimo nekoliko drugačnemu pomenu kot "izostri", "izostri". Njene korenine so v indoevropskih državah. Imajo občutek, da "oddajajo", "prelijejo": ostrejše solze, iztiskanje olja. Zato se domneva, da je izvor zadevnega izraza verjetno Old Russian. Njen prvotni pomen je imel obliko »izlivanja govora«, »izzivanje zvokov«.

Uporaba izraza v literaturi in govornem jeziku




Najpogostejša je prva različica. Morda zato, ker je bolj razumljiva etimologija - na ravni povprečnega sogovornika. V literaturi pa je bolj pogosto "čipka, da se izostri" (pomen frazeologije), povezana s proizvodnjo balustrov.

Zlasti v V. Kaverinu "Dva kapitana" se eden izmed znakov zaklene za prodajo lesenih lističev ptic in živali. Avtor poudarja to to plovilo, ki jo je ta junak prinesel z obale Volge, od koder je bil, je bil imenovan "izostri lise".

Dejstvo, da je bila na Volgi "najbolj usposobljeni obrtniki", potrjuje tudi literatura. Imenovani so bili balustri. Sčasoma se je ta plovba potopila v pozabo. Toda odmev v obliki "obračanja las" je ostal v stoletjih.

Kar se tiče pogovornega govora, se ta izraz zelo aktivno uporablja. "Namesto krepitve, da se izostri, bi vzel moj posel." To je morda najbolj priljubljena ponudba ves čas. Ali pa manj zgovorno: "Metulji so se zbrali in izostrimo trepalnice".

Sinonimi, antonimi izražanja

Besede z istim pomenom v frazeologiji so številne. Vsi so povezani v smisel z verbosity, idle pogovorom in včasih razširjanje ogovarj. Če govorite, se pogovorite in pogovorite s svojim jezikom, boste to pomenili "čipkanje za ostrenje". Pomen frazeologije z navedenim pomenom najverjetneje nastane v XVIII. Stoletju.

napor

Z protipomenke vključujejo izraz "zapreti usta", "tiho, kot da bi pogoltnil jezik", in je pridobil popularnost s sproščanjem zaslonov filma "Poroka v Malinovka" - ", da je tiho, kot riba na ledu".

Zaključek

Izvedeli smo pomen izraza in različico njegovega izvora. Zdaj, namesto da bi uporabili preproste glagole, lahko uporabimo frazeologijo »čipke, da se izostrijo«, ko želimo opozoriti, da je pogovor prazen in nesmiselen.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný