OqPoWah.com

V eni uri na čajni žlički: pomen frazeologije in primeri uporabe

Koliko veste o frazeologiji? Ali so njihove vrednote jasne in koliko primerov lahko imenujete?

Frazeološke enote v ruskem jeziku so več kot pol tisoč in pol. In to so le tisti, ki so jih preučevali jezikoslovci. Njihove raznolikosti ni mogoče prenesti, ker se v vsakodnevnih situacijah uporabljajo frazeološke enote, označujejo značilnosti, vremenske razmere in tako naprej.

Pogosto uporabljajo druge izraze za določitev tega pojava - ti se imenujejo idiomi, kar je delno res. Idiom je vrsta frazeologije. O tem bomo razpravljali malo kasneje. Phraseologizmi se pogosto imenujejo krilati izrazi.

Slavni ruski literarni kritik Vissarion Belinski, ki je živel v devetnajstem stoletju, je govoril o trajnostnih stavkov. Imenoval jih je "fiziognomije" ruskega jezika. Tudi v njegovem razumevanju je frazeologija edinstveno govorno orodje.

na uro na čajno žličko pomen frazeologije

V tem članku boste v svoj zakladni frazeolog dodali še en ruski stabilni izraz - »za uro z čajno žličko«. Zbirali smo tudi sopomenke in antonime te besede za vas.

Kaj je frazeologija?

Torej v jezikoslovju imenujemo stabilne izraze, katerih pomen je izhajal iz vsote vseh v njem vključenih besed. Z drugimi besedami, frazeologizem pomeni pomen samo v primeru, da njegova sestava ni kršena.

Ta pojav se razlikuje od preprostih stavkov. Lingvisti razlikujeta vrsto funkcij, s katerimi se razlikujejo. Celovitost je najpomembnejša. Zmožnost delovanja, to je, da izrazijo pomen v jeziku.

za malo

Glej sami. V ruskem jeziku vemo, da frazeologija "visi nos", kar pomeni "biti žalosten". Prišel je k nam iz glasbenega sveta, kjer je bil uporabljen v neposrednem pomenu. "Obesite nos v petino", - tako je zvenelo besedno zvezo. Pri igri so violinisti dosegli prvo vrsto, quinte, z nosom, ki je ustvaril žalosten videz. Kasneje je ta izjava prešla v frazeologijo, ki je na podlagi metafore pridobila trenutni pomen. Njen pomen je nam dostopen iz slovarjev, saj so s časom izginili posnetki.

Vrste

Običajno je razdeliti frazeološke enote v skupine. Med temi vrstami precej nejasnih meja, ker je ta jezikski pojav zapleten in nenavaden.

  • Prva skupina vključuje tiste idiome, v katerih so besede medsebojno trdno "gojene". Imenujejo se fuzije. Primer takšne vrste je "premagati vedra".
  • V drugi skupini je več prostih oblik. Besede se razredčijo z zaimki, pridevniki itd. Fuzijo se razlikuje po prisotnosti posnetkov. Ta vrsta se imenuje enotnost. Primer enotnosti je fraza "vstopite v (nečloveške / vaše / / goljufive) omrežja."
  • V tretji skupini so brezplačne frazeološke enote. Njihovo ime je kombinacija. V njihovi sestavi so besede, ki se svobodno obnašajo in jih je mogoče spremeniti. Primer te vrste izgovora je "zakletega sovražnika".

Pomen

Frazeologija "uro čajne žličke" se bolj verjetno nanaša na enost. Ni izgubil svojih prejšnjih posnetkov, zato ne moremo niti uporabljati slovarja, da bi razumeli njen pomen.

Eden od pomenov frazeologije »ura z čajno žličko« je »počasi ukrepati«. Torej matere govorijo svojim otrokom, ko dolgo jedo, hodijo v šolo ali opravljajo domače naloge.

na uro čajno žličko sinonim




Drug pomen je "neodločen, s pauzami." V tem smislu se fraza uporablja, ko oseba dolgo traja z uspešnostjo nekaterih podjetij.

In še en pomen frazeologije "uro čajne žličke" je akcija, izvedena s predpisanim ponavljanjem. Ta izraz v tem smislu je primeren za uporabo, če je oseba prisiljena iti v določen primer, pripraviti dokumente itd.

Izvor

Frazeologija je prišla s področja medicine in začela govor z drugačnim pomenom, ki temelji na metaforah. Sprva so rekli, oziroma rekli, "uro pozneje na čajnici". Kot ste morda mislili, je bil običajen recept z navedbami o uporabi zdravila.

na uro na ponudbi čajne žličke

Tukaj napišete recept in morate sedeti in pogledati na čas. Čas je videti kot večnost! Te občutke neskončnosti precej kratek čas, ki so bile osnova frazeologije.

Čajna žlička je tudi element, skozi katerega se posnemajo. Dejstvo je, da je ta jedilni pribor majhen. Ura in čajna žlička skupaj ustvarita podobo »delaš dolgo in malo«.

Sinonimi

»Ura čajna žlička« - to ni edina frazeologija, s katero lahko izrazite svoje pomene. Preberite besede in frazeologijo s podobnim pomenom in primeri z njimi spodaj.

V smislu "počasnega":

  • "Slaba ura." Najbolj uporabljena frazeologija v tem smislu, ki je povezana z rusko uro z bitko, ki se je pojavila v 16. stoletju.
  • "Koračni korak". Pomembno je "malo" in temelji na povezavi (koruza - počasnost). Primer: "Na počitnicah je čas šel s hitrostjo polža."
  • "Potegni gimnazijo." Zadnja beseda se je imenovala nit iz kovine, katere izdelava je bila dolga in dolga. Primer: "Spet potegnite poteg, končajte lekcijo in bodite svobodni!"
  • "Kako mokra opekline". Ta redek idiom je najbolje pokaže svoj pomen v smislu: "Ko sem prišel v pisarno, se je skušal držati korak z vrstniki, vendar je na koncu storil vse, kar je počasi, kot mokrih opekline".

na uro v eni žlički z eno besedo

V smislu "ponovitve dejanja":

  • "Premagati v eni točki". Izraz je podoben v smislu, vendar ima drugačno konotacijo. Njen pomen je večkrat ponoviti eno dejanje.

Antonasi

»Ura čajna žlička« v smislu »počasnega« pomeni nasprotno v smislu leksikalnih enot. Oglejte si nekatere od njih:

  • "Razbita glava." Izraz, ki je znan vsem, saj se uporablja najpogosteje. To se je zgodilo iz ruske besede "daredevil", ki se je pogumno imenoval.
  • "S hitrostjo zvoka / svetlobe." Prav tako zelo priljubljen izraz. Temelji na povezavi (hitrost zvoka / svetlobe - hitrost).

na uro antonim z čajno žličko

  • "V vseh skokih." Zadnja beseda je derivat pridevnika "hiter", kar pomeni "hitro".
  • "Nimate časa za utripanje / in pogled nazaj."
  • "Sedem-milj korakov." To je zanimiva frazeologija, ki je neposredno nasprotna izrazu "za uro s čajno žličko". Z eno besedo lahko podate pomen: "super-hiter".

Primeri uporabe

Frazeološke enote ruskega jezika so neločljivo povezane s kulturo ljudi, vključno z literaturo. Oglejte si citate različnih avtorjev in poskusite izslediti delovanje frazeologije:

  1. "Evropski trg in ga sprejema [rusko literaturo] na uro s čajno žličko". Stavek je vzet iz detektivskega romana V. Rybakov "Gravilet Tsesarevich." To pomeni, da Evropejci dolgo "sprejemajo" majhne dele ruske kulture.
  2. "Voda teče čez cevi eno uro v čajno žličko." Iz dela "Novi svet" S. Zalygin. Pomen frazeologije »uro čajne žličke« v tem primeru - počasi. V tem primeru se dejanje ne ponovi, ampak nadaljuje brez premora.
  3. "Sonce samo ujame uro čajne žličke." In tukaj je ponavljanje. Vrednost je počasen proces, ki se reproducira po nekaj časovnih intervalih. Fraza zveni v delu G. Alexandrova "Era in kino."
Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný