»Umijem roke«: pomen frazeologije in njenega izvora, primeri
Ko oseba reče: »Umijem roke«, smisel frazeologije predpostavlja, da odreja nekaj avtoritete. Morda je tudi, da prepozna svojo nezmožnost popraviti razmere. Razumeli bomo intricate pomena izraza in razmislili o njegovi zgodovini.
Vsebina
Pontius Pilate in Kristus (izvor)
Kot mnoge druge frazeološke enote menimo, da je to vrsta iz Biblije. V Matthewovem evangeliju so te besede: »Pilat, ker nič ne pomaga, a zmeda se povečuje, vzame vodo in opere roke pred ljudmi.« Potem je prosilec rekel: "V krvi tega pravičnega sem nedolžen." Ta poteza služi kot simbol dejstva, da se v tej situaciji nič več ne more storiti in oseba sleči vso odgovornost za posledice.
V filmu Bortko "The Master and Margarita" in filmu Mel Gibson je prisotna epizoda "Strast Kristusa" s Pontiusom Pilatom. Direktorji ga ljubijo, očitno, za dramo.
To je zgodba o izrazu "operite roke". Zdi se, da izvora zdaj ni skrivnostni bralec.
Kdaj ljudje raje perejo roke?
Izvor je jasen in semantični odtenki še vedno ostajajo skrivnost. Oseba pere svoje roke in s tem osvobodi odgovornosti, pobegne od nje? Ni res. Za ponazoritev glej primer.
Nesrečni voznik pride do mehanike z večletno pritožbo: "Knocks". On odgovarja: "Poglejmo." In to se nadaljuje večkrat. Po drugem obisku mehanika odkrito reče: »Veš, pijem roke. Pomen frazeologije prihaja v mislih takoj, ko vidim vaš avto. Spominjam se vse strasti Kristusa hkrati. Desetič si prišel k meni. Ne vem, kaj več misliti. "
Podoba mehanikov, ki jo je izčrpal nesrečen motorist, nam pove: obrtnik sploh ne vodi odgovornosti, ampak, nasprotno, naredi vse, kar je mogoče. Toda človeška moč in znanje na katerem koli področju sta omejena. In ko je bil strokovnjak izčrpan, je iskreno povedal stranki: »Umijem roke.« Pomen frazeologije se je štel malce prej.
Ali je dobro, da se odpravim v boj? Morala frazeologije
Morda so različni odgovori, vse je odvisno od situacije. Ponujamo vam primer, ko je umivanje roke priporočljivo.
Človek se z leti in leti bori z resno boleznijo. Ves ta čas ga spremlja oseba, ki obiskuje zdravnika, nato pa pride trenutek, ko zdravnik pove svoji družini, da ni več upanja. Če imajo v mislih druge klinike, potem je bolje, da gredo tam. Ne ve, kaj je še mogoče storiti.
Od družine, seveda, žalosti. Zdi se, da je zdravnik z njimi ravnala kruto, pri čemer je upal upanje. In morda, nasprotno? On je v figurativnem govoru rekel: »Pralim si roke« (mnogi poznajo pomen frazeologije) - in jim niso odvzeli denarja in vzeli čas od ljudi. Odlagajo lahko ure, mesece, leta bolnikovega življenja, kot si želijo. Mogoče bo identificiran v dražji kliniki ali pa bodo morda potovali celo družino in preživeli čas z koristjo ljubljenega.
Zdi se tudi, da ne morete umiti roke.
Šolska prvič je prvič prinesla "dvojka" v matematiko. In starši (seveda, to ne more biti, a še vedno) se je brez boja vrnil in rekel: »Umivamo roke in živimo, kot želite.« Kruto? Oh, ja. Zadovoljivo je, da se to v resnici ne more zgoditi. Vrednotenje, tudi "deuce", ni tako zastrašujoče, da se ljudje ne spuščajo in se obrnejo (s skrbnostjo in skrbnostjo študenta) grdo "deuce" v lepo "pet".
Ton izražanja
V redkih primerih se lahko med bolj ali manj resnimi srečanji uporabljajo stabilni, krilati izrazi. Pazite, zdravnik v primeru z resnimi boleznimi ni neposredno povedal njegovim sorodnikom: "Torej, opere svoje roke" (pomen frazeologije, pa tudi njena morala in odtenki pomena, so že upoštevani pri nas). Zakaj tega ni storil? Kajti če bi taka fraza v tragičnem trenutku z ustnicami medicinskega delavca zazvonila, bi razkrila neusmiljenost Aesculapija.
Izraz "I perem svoje roke" je primeren za uporabo v krogu ljudi, ki so med seboj seznanjeni (v družini). Oče se je zelo potrudil, da je otrok študiral na univerzi, vendar otrok ne želi pridobiti visokošolskega izobraževanja. In potem starš pravi svojemu sinu: "Ali ne želite? Ne! Umijem si roke. "
- "Grizenje komolcev": pomen frazeologije in primerov
- Pomen frazeologije "vstavi palice v kolesa" in zgodovino njenega izvora
- Prijatelji - ne razlijejo vode s pomenom frazeologije in zgodovine izvora
- "Utihni za pas": pomen frazeologije in primerov njegove uporabe
- Zgodovina frazeologije »muhe ne užaljujejo«: izvor, pomen in interpretacija
- Pomen frazeologije "ostane v prahu suh", izvora in primerov
- "Brez letnega tedna": pomen frazeologije, njen izvor
- Pomen frazeologije je počakati na morje. Ali moram počakati na darila iz življenja?
- Izvor in pomen frazeoloških "vodnih vilic napisanih"
- Pomen frazeologije je "izgledal nebo z ovčjim kožom", njegov izvor
- "Glas tistega, ki joče v puščavi": pomen frazeologije, njen izvor
- "Komar nosu ne bo spodkopal": pomen frazeologije, njen izvor
- »V nogah resnice noge ni noge: pomen frazeologije, njen izvor
- "Vzemite se v roki": pomen frazeologije in primeri uporabe
- Frazeologija "duše ne grize". Pomen in izvor izraza
- Na glavo - pomen frazeologije, izvora
- Chop lesa: pomen frazeologije, izvora, sopomenk
- Dnevni kruh: pomen frazeologije, izvora, primerov
- "Duša v petah je izginila": pomen frazeologije, izvora, sopomenk
- `Pevanje Lazarus`: pomen frazeologije in izvora
- Noben znak ni viden: pomen frazeologije, izvora, sopomenk