OqPoWah.com

Kako lepo je zapustiti angleščino?

Skoraj vsaka oseba je vsaj enkrat v svojem življenju slišala izraz "zapusti v angleščini". Vendar pa vsi ne razmišljajo o tem, kaj te besede pomenijo, ko se uporabljajo, in če se takšna beseda pojavlja v ruskem jeziku.

Pomen izraza

Ruski ljudje, ko uporabljajo izraz "dopust v angleščini", pomenijo "dopust, ne da bi se poslovili" ali "tiho, neopaženo". Ampak najbolj zanimivo je, da angleški sami, ko hočejo povedati isto stvar, uporabljajo zelo različne besede - "zapusti v francoščini".

V 18. stoletju so verjeli, da so gostje, ki so hitro zapustili zabavo ali žogo in se niso poslovili od lastnikov hiše, ostali v angleščini. Britanci verjamejo, da je zapuščanje Francoza, ne da bi se bilo poslovilo, značilno za Francoze, in slednje nato obtožujejo Nemce o tem. To pojasnjuje, zakaj angleški pravijo: da vzamete Francosko dovoljenje in francosko-filerjevo langelo. Toda vsi prevajalci vedo, da sta obe frazi prevedeni v ruski kot "zapuščanje v angleščini".Pustite v angleščini

Od kod je prišla ta stavek?

Mnogi raziskovalci opozarjajo, da se je ta izraz prvič pojavil v angleščini v tem obdobju Sedemletna vojna. V tem času se je ujetni Francoz umaknil z ozemlja enote, angleški pa so začeli prezirati in sarkastično reči, naj "zapustijo v francoščini". Tako se je besedna zveza pojavila v angleščini: vzeti Franch Leave.

Pirati Angleška tradicija Francozi so takšen izraz vnesli tudi v svoj govor, vendar pa so ga »obrnili« - vložil langango. Tudi v 18. stoletju so bili poklici gostje, ki so se brez slovesa odšli od lastnikov hiše.

Obstaja še ena različica izvora besedne zveze "dopust v angleščini". Menijo, da je njegov videz posledica angleškega gospodarja Henryja Seymourja. Že dolgo živel v Parizu in imel grdo navado zapustiti dom, kjer je bil povabljen, ne da bi se ločil z gostitelji in drugimi gosti. Mnogi so ga šteli za ekscentrično in čudno osebo. Poleg navade, da zapustijo angleščino, kar pomeni, da v francoščini prenaša langlaise, se lahko spremeni v kočijaka, sedi na svojem mestu, uredi bezakonje na cesti in nato gleda s strani za to, kar se dogaja. Po tem se je Henry mirno umaknil.

Trenutno se izraz "dopust v angleščini" uporablja le v ruščini. Angleški ali francoski ne držijo več takšnih stavkov kot v 18. stoletju. Nikomur ni bilo užaljeno, začeli so reči: zapustiti se ne da bi se poslovili, kar pomeni "zapustiti se brez besede".




Zdaj smo se naučili, kaj je zgodba o frazi »zapusti v angleščini«, kar pomeni, ko uporabljate to besedno zvezo.Pustite v angleščini, kaj to pomeni

Še malo o jezikih

Obstaja še en izraz v našem jeziku, ki ni slabše v priljubljenosti z besedno zvezo "oditi brez besed, da se poslovite, v angleščini." Verjetno ste slišali, kako starši pravijo svojim otrokom: "Govorim te rusko!" Torej je ta izraz začel uporabljati, ko so plemiči govorili v dveh jezikih: ruski in francoski. V francoščini so govorili drug z drugim, v Ruski pa so govorili ljudje nižjih slojev. In ko so jim bili naloženi, so rekli: »Govorim ti ruski jezik,« s tem pa krepi učinek naročila.Lepo oditi v angleščini

"Lepo zapustite v angleščini" ali pa se delite brez slovesa

Pogosto se je izraz "listi v angleščini" začel uporabljati v razmerju med moškim in žensko. V bistvu je to, kako delujejo predstavniki močne polovice človeštva, ki pobegnejo brez pojasnitve vzroka. Ženska se vznemirja istočasno, ima depresivno razpoloženje, čaka, da se njena ljubljena spozna. Toda to se ne zgodi. Zakaj potem moški izginejo iz njenega življenja?

Če želite zapustiti brez besede, v angleščini je vse bolj značilno za moške. Človek lahko preneha zvoniti, ignorirati vaše poskuse, se izogniti srečanju s svojimi skupnimi prijatelji, ne bo vzel telefona. S tem je pokazal, da bi rad deloval in začel novo življenje, in ženska pogosto sploh ne ve o tem. Ta položaj postane zelo neprijetna in naravno je, da skuša ugotoviti razlog za takšen umik v angleščini.

Zapustiti se, ne da bi se poslovil v angleščini

Mogoče se lahko pogovoriva?

Ženska ima pravico vedeti, zakaj je šel moški od nje. Vendar moški predstavniki to ne želijo poročati. Spodaj podajamo več razlogov, zakaj moški pobegnejo, ne da bi se poslovili.

  1. Boji se, da bo vse odšlo predaleč in se bo začelo resno razmerje. Ne potrebuje poroke, družine in drugih "radosti".
  2. Moški nikogar ne vrednoti, razen samega sebe. Ne more niti predstavljati, da lahko ljubi nekoga močnejšega od sebe, zato se je ločil s spremljevalcem.
  3. Človek se rad srečuje z ženskami, vendar ne želi biti vezan s poroko. Všeč mu je, da gospa skrbi za njega, hrani, izlije, vendar takoj, ko je načrtovan nekaj resnejšega, odide.

Sedaj veste, kaj izraz "zapusti v angleščini" pomeni, kje je iz ruskega in ko se uporablja. Prav tako veste, kako moški zapustijo življenje žensk v angleščini in zakaj se pogosto dogaja s sodobnimi ženskami.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný