Phraseologizmi o živalih: primeri in pomeni
Frazeologija je sredstvo modrosti vseh ljudi. Stalni izrazi, ki pomenijo povsem drugačen pomen kot na prvi pogled, je tisto, kar naredi jezike edinstvene. Vsi ljudje imajo stavke, pregovore, samo metafore, v katerih se živali nekako pojavljajo. Najpogosteje so ti izrazi povezani z naravo nekaterih živali, s svojimi navadami in značilnostmi. Ruski jezik je velik in močan, kajne? Kakšne so frazeološke enote o živalih v njej? In ali so edinstveni ali pa jih najdemo v drugih narodih?
Vsebina
Uvod v frazeologijo
Najprej morate razumeti, kaj je frazeologija. Jezikoslovci razumeti s tem izrazom koli vnaprejšnje stavek, ali je pregovor ali rek, idiom (kot sestavni in spremenljivega dela), priljubljen izraz (literarnega dela, predavanja, in tako naprej). To pomeni, da imamo vso pravico razširiti obravnavano temo iz klasičnih izrazov v citate iz baskov in pravljic. Tako se frazeološke enote z živalskimi imeni brez pretiravanja preoblikujejo v celoten neodvisni del frazeologije.
Poskusi razvrstiti
Človek je bil vedno obdan z njegovimi manjšimi bratovci. Prvo divje, nato pa prikrite. Sčasoma opazil navade hišnih živali, ki jih je v primerjavi z ljudmi z okoliškimi pojavov, in na podlagi teh ugotovitev je bilo idiomov, ki vsebujejo imena živali.
Konvencionalno jih je mogoče razdeliti na več skupin:
- O domačih živali (kot mačka s psom).
- O divjih živali (lačen kot volk).
- O pticah (muckasto kukavico).
- O žuželkah (uvozni kot letenje).
- O podjetju ribe (niti ribe niti meso) in tako naprej.
Poleg tega so, idiomov in imajo stilistični divizija: nekatere od njih so Portret (prosto kot ptica), drugi - bolj pogovorni (kot rib na ledu), in še drugi, popolnoma ljudski jezik (kot thrash sidorov koza).
Izvor
Seveda, da je frazeološke enote o živalih brez poglabljanja v zgodovino njihovega izvora, absolutno nemogoče. Nekateri izrazi pojavil kot je značilno za nekatere lastnosti živali: lisice zvit, tukaj in menil, da bi lahko bil prebrisan človek "lisica" - zajcev, po drugi strani, le redko pokažejo pogum, se sprašuje, zakaj ni posebej ambiciozna tradicionalno govorijo, da so "strahopetni kot zajci".
Drug vir frazeologije je mitologija. Starodavni Slovani so petelin šteli kot simbol Peruna, Bog grom. Nevihta pogosto privede do požarov, zato povezava perutnine z ognjem, zato izraz "pustiti, da rdeča petelina" pomeni "opekline".
Ne bi mogli vplivati na jezik in tradicije narodov. Na primer, Judje so imeli običa enkrat letno, da bi žrtvovali Boga, kar je bilo skrivnost za vse svoje grehe. Tradicionalno je bila kozla zaupana oltarju, za katero je bila določena slava "grešnega kozla". Navada je že dolgo izginila, toda tista oseba, ki mora plačati za napake in grehe drugih, se še vedno imenuje tako.
Nekatere živali so bile nagrajene s frazeologizmom za njihovo vlogo v človeškem življenju. Konj, brez katerih je nemogoče zamisliti kmečkega načina življenja, je že dolgo ovekovečena v znanih kombinacijah, kot so "orje kot konj" in "iz delovnih konj umre", ki je poudaril svojo izjemno učinkovitost.
Pisatelji ustvarjajo idiomi o živalih v svojih delih na podlagi opozicije: "Slon in Pug" (velika in mala), "Volk in ovce" (lovec in žrtev), "The Dragonfly in Ant" (Begunec in trd delavec) - je pomagal najbolj jasno pokazala delo, ustvarjanje slike za bralce, kot blizu realnosti.
Frazeološke enote v različnih jezikih
Frazeologija je mednarodna - takoj je razumljiva. Vsak narod ima svoje zveze z nekaterimi živalmi. Na primer, v Veliki Britaniji pa je izraz ustreza ruski "pour v vedrih,", ki dobesedno pomeni "pour mačke in pse." Pojav te phraseologism pripisuje dejstvu, da je pred strehe prekriti z materialom, ki, kadar so mokre postala zelo spolzka, tako da hoja po strehah mačke porušimo - zato je bil tak izraz, ki se nanaša na močan dež. V nemščini ruski "slepi mož" ustreza igri "slepa krava".
Poleg tega lahko nacionalna identiteta spremenite "junake" frazeologije: Ruski "Kill kamen dve muhi na en mah" je enakovredna nemški "ubil z enim samim udarcem dveh muh" in "! To je, če je čevelj ščepcev" Je "To je, kjer je poper v tem zajca!« »Walk okoli grma, "v nemški različici postane" hodi kot mačka okoli skledo z vročo kašo, "in" lačen kot pes "je povezana z medvedom, ni pes. Ruski "spanje kot marmot" v nemščini zveni "Spanje kot kamen".
Takim primerom lahko dobimo ogromno količino. Pomembno je razumeti, da je prevajanje frazeoloških enot v nobenem primeru nemogoče. Združenja z različnimi živalmi so lahko drugačna, zato je bolje biti varna in uporabljati bolj nevtralen izraz. Frazeološke enote v svojem govoru uporabljajo samo tisti, ki so popolnoma prepričani o svojem znanju jezika. Zato bodite previdni pri uporabi frazeologizmov o živalih in drugih osebah v tujem jeziku.
Fraseologizmi v ruskem jeziku
Ampak verjetno je čas, čas je, da preklopimo na to, kako so živali prikazane v ruskih frazeoloških enotah. Običajno povečorfizmi, ki so tako znanstveno označeni kot del frazeologije, opisujejo bodisi karakterizacijo osebe ali kako izvaja to ali drugo dejanje. Seveda, po njihovem pomenu, so frazeološke enote razdeljene v ogromno število skupin.
Najobsežnejši in splošni - kažejo pozitivne in negativne lastnosti človeške narave. Na primer: ljubeče tele, opica z granatom, kot bika na rdeči krmi, trmasti osel, zdrav kot vol in tako naprej. V vsaki frazeologiji lahko vidite, kakšen je odnos odnosa do dejstva, glede na to, kaj se uporablja ta frazeologija.
Negativne frazeološke enote
No, zdaj podrobneje razmislite o enem od zgoraj omenjenih odsekov. Negativne idiomi z živalmi, katerih primeri so zelo pogosti, zavzema velik nišo v zoomorphism. Ko že govorimo o utrujenosti, ki jih uporabljamo besedo "presadka", "predenje kot veverica v kletki", "dela kot vola" - vse to pomeni trdo delo, delovno obremenitev. Ugotavljajo, da je človeški neumnosti, se spominja: "videti kot ovce na novo vrat", "pride gor kot žirafe," in pravi, da več ljudi nashkodil kot pomagali, uporabljen izraz "medvedjo uslugo". V frazeologiji, kjer omenja umazanijo, se vedno povezuje s prašiči: "umazano kot prašič", "kleveta". In opazil nesposobnost, uporabite takšno zoomorphism kot "posel kot prašiča v pomaranč", s poudarkom na "milost" zapomniti "krava na ledu" in "slona v trgovini s porcelanom", in če mi pove o osebi, ki ji je odvzeta posluhom za glasbo, bodo zagotovo rekli, da "prišel je medved v ušesu."
Ob dotiku na temo pretiranega apetita in zlorabe alkohola, največkrat iz neznanega razloga nazaj do prašičev ( "pijan kot svinja", "za prašičjo Vriska") in volka Predator ( "neutrudnim apetita", "bik jesti"). In vsi ti primeri - le majhen del v veliki svet frazeologije, ki se ne ustavi, ampak ogreva le gor in je pripravljena za nadaljnjo raziskovanje tega vprašanja.
Frazeološke enote v basnih
Kako se lahko naučite idiomi o živalih, pa ne spominja na basen? V njih najdemo veliko število izrazov že tako trdno zasidran v jeziku, ki ga je težko verjeti v svoje "nenarodnoe" izvora. "Labod, rak in ščuka" - kartiranje nedoslednosti "kukavica hvali tiča, ker hvali s kukavico" - je flatterer, "Elephant in mops" - o boju za majhne in velike, "opica dela" - nekoristno delo, "vrana v PEACOCK perje "- mož, ki se pretvarja, da je nekdo drug ... Vsi ti stavki so seznanjeni, da nas od otroštva, kar je več, pa tudi povzroči cel val vseh združenj istih basni: to je le najbolj jasno podobo opice in očala!
Dejansko je uporaba stabilnih izrazov v literaturi najboljši način za popularizacijo frazeoloških enot o živalih in njihovem pomenu, zato v tej zadevi ne moremo zanikati meritornosti literarnih moških.
O hišnih ljubljencih
To temo želim končati s frazeologijo z domačimi živalmi. Malo lažje je opisati tiste manjše bratje, ki so vedno pred njihovimi očmi, kot so volkovi, medvedi in lisice, ki se skrivajo v gozdu, navade, ki jih večina ljudi lahko pozna samo s pomočjo resnice. Jezik je že dolgo predstavljena v izrazu "mačk in psov", "ponudba iz Povejte dve mamok zanič", "stari konj brazda ne pokvari," "zlo pes" - vsi so združeni omenja živali.
Verjetno je, da so ti idiomi najbližje ruski oseba, in izražajo svoj odnos do tega ali onega žival je najbolj jasno: v zoomorphism konji vedno slišati spoštovanje trdega dela, mačke pogosto pojavljajo kot samostojna bitja, prašiči so povezane z nečistoče, krave ponavadi so neumni .
P.S.
Phraseologizmi omogočajo, da naš govor postane svetlejši in bolj domišljen, dokazuje erudijo in bogata obzorja. Zato je nujno, da uporabljate podobne izraze v govoru in, kar je najpomembneje, da jih pravilno uporabite.
- Pomen frazeologije je "besen s maščobo"
- Izdelava stavek s frazeologijo je preprostejša od papige repa
- Frazeologija z besedo `glava`: ruski jezik iz dneva v dan
- Fraseologizmi z besedo "zob": primeri, pomen
- Frazeologija s številkami. Pregovore, izgovori in frazeološke enote s številkami
- "Ohraniti smodnik po surovem": sinonim-frazeologija, interpretacija in etimologija…
- Pomen frazeologije "brez kralja v moji glavi." Njegov izvor
- Kakšen je pomen frazeologije "mačka plakala"?
- Frazeološki izrazi z besedo "nos": uporaba in pomen
- Frazeologija "duše ne grize". Pomen in izvor izraza
- Katere kombinacije besed imenujemo frazeologizmi? Primeri in vrste frazeologije
- Za pometanje sledi: pomen frazeologije. Primeri uporabe
- Izraz "tyutelka in tyutelku". Kaj to pomeni?
- `In volkovi so polni, ovce pa so cele `: etimologija in pomen besede
- V eni uri na čajni žlički: pomen frazeologije in primeri uporabe
- "Zelo hitro": frazeološke enote-sopomenke
- `V ribji juhi` (frazeologija): pomen in interpretacija
- Fraseologija "telečja občutljivost" - pomen, etimologija, sinonim
- Noben znak ni viden: pomen frazeologije, izvora, sopomenk
- Kaj pomeni kamen spotike?
- Predlogi za frazeološke enote - okras ruskega govora