OqPoWah.com

Pasivno v nemščini: kako uporabljati kompetentno

Pasivno v nemščini, načeloma, kot v vseh drugih, to pasivni glas,

ki prikazuje, kako je predmet določenega dejanja podvržen. Poleg tega pogosto označuje rezultat.

pasivno v nemščini

Razširjenost

Treba je opozoriti, da je odgovornost v nemščini veliko bolj pogosta v primerjavi z rusko. In zato se uporablja veliko bolj pogosto. Zato je tako pomembno poglobljeno preučiti to temo in se naučiti, kako pravilno uporabljati znanje v praksi. Pasivno v nemščini ima naslednje izobrazbo: od prehodni glagoli in v procesu spremembe ne more storiti brez pomožni glagol, ki se sliši kot Werden. Skupno v tem jeziku sta dve zastavi - resnična in pasivna. Nemški jezik je znan po vseh pasivnih konstrukcijah. Treba je dati primer, ki bo pokazal, kako pomembna je odgovornost pri izdelavi stavka. Torej, tukaj je besedna zveza: "Na Deutschland wird sehr viel gearbeitet". Prevedla je: "V Nemčiji je veliko dela." Jasno kaže, kako pasivno kaže delovanje. V tem, strogo gledano, je njegova funkcija.

Preoblikovanje iz aktivne v pasivno

To se pogosto dogaja v nemščini. Za aktivno obrnil pasivna, mora biti samostalnik pojavi v tožilnik zadevi, ki je predmet, spremeni v temo. Po tem, postane predmet izrazil dativ in tudi s predlogom von. To je edina sprememba, drugi, sekundarni in ti člani so. Vendar pa ne smemo pozabiti na dejstvo, da je glagol oblika ne more obstajati brez dogovora z novim subjektom. Načeloma, glede na gradnjo smislu ne spremeni. Recimo: "jeder Mensch macht Zwei Aufgaben". Ta stavek je preveden takole: ". Vsakdo počne dve stvari" Če ste graditi ta predlog drugače, in sicer, kot sledi: "Die beiden Aufgaben werden von einer osebo", nato pa se bo spremenilo malo, ker zvok v ruščini bo takole: ". Dve težave pa ena oseba" Pomen je enak, kot je mogoče videti, ker načelo ni posebej uporaba enega samega obliki.

pasivno stanje v nemščini

Oblikovanje pasivnih glasovnih oblik




Prisotnost je odgovornost v nemščini, kot to pomeni ime, pomeni spremembo stanja. Take fraze so običajno prevedene z osebnostno-nedoločenimi stavki. Lahko so tudi pasivni. Tukaj je vredno omeniti eno podrobnost. Pasivni v nemščini je poseben del govora, zato je treba previdno razmisliti o oblikovanju pasivnega glasu v Plusquamperfektu, kot tudi v Perfektu. V teh primerih osebno oblika besede sein, i.e. pomožni glagol, beseden (od upravitelja) in sodeluje Partizip II. Semantična obremenitev uporabe tega dela govora je zelo odvisna. Zato morate porabiti veliko časa, da preučite temo, kot je pasivno v nemščini. Tabela v tem primeru verjetno ne bo mogla pomagati, ker se vsak glagol spreminja posamezno - potem se morate naučiti pravil.

pasivno v nemškem jeziku

Pasivno stanje v nemščini

To je ena izmed prej omenjenih pasivnih glasovnih tipov. To pomeni neposredno rezultat sprejetega ukrepa. Sentence dajejo odgovor na vprašanje, v kakšnem stanju je predmet. Sliši se tako: "Wie ist der Zustand?". Treba je opozoriti, da v predlogih, ki jih je oblikovala ta obrazec, ni nobenega dejavnika ukrepanja. V našem materinem jeziku pa se takšne konstrukcije ponavadi prevajajo kot kratka udeleženca. Eden od živih primerov: "Du bist eingeladen". Če podrobneje razstavite, se v ruskem jeziku prevede kot "Vabljeni ste". In v obliki kratko občestvo veliko bolj logično: "Vabljeni ste." Pasivno stanje se lahko oblikuje s pomočjo glagola sein, ki je pomožna. Uporablja se predvsem v preteklosti in sedanjosti. Recimo: "Das Essen ist zubereitet wird" in "Das Essen war zubereitet wird" - "Hrana je kuha" in "Hrana je bila kuha".

v nemščini je pasiven

Zamenjava pasivnih struktur

Povedati moram, da je kljub pogostemu pasivnemu glasu v nemškem jeziku mogoče izogniti njeni uporabi. To velja zlasti za tiste stavke, v katerih je modalni glagoli. So se nadomesti z ligamenti sein + zu + nedoločnik. Na primer, izraz "Das Handy kann repariert werden", preveden kot "lahko mobilni telefon popraviti", skrajša na "Das Handy ist zu reparieren". Obstaja še en način, kako spremeniti frazo. V ta namen vsi isti "sein", in nujno pridevnik z enim od naslednjih pripon: "-lich" ali "-Bar". Ni jasno pravilo o tem, kateri izmed njih je najbolje, da uporabite. Enako ponudbo o mobilni telefon bo na črko izgleda takole: "Das Handy lässt sich reparieren". In bolj pogosto uporabljajo sich Lassen prometa z nedoločnik. Če vzamemo za primer prej omenjeni stavek, v tem primeru, da se sliši takole: "Das Handy lässt sich reparieren". Katera od teh možnosti je najbolje uporabiti - je neposredno odvisna od govorca. Treba je opozoriti, da je v pogovorni nemščini najpogosteje uporabljene oblike, okrajšave. To je priročno, hitro, jasno in, kar je najpomembneje, kompetentno.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný