OqPoWah.com

Biblijske frazeološke enote, njihov pomen in izvor

V članku so predstavljene nekatere biblijske frazeološke enote - tako dobro znane kot tiste, katerih pomenov ni mogoče razložiti z vsemi. Sveto pismo je zagotovo ena največjih knjig vseh časov. Njeno razumevanje je neskončen proces, ki se je vlekel več stoletij. Danes je veliko šol, katerih predstavniki preučujejo to knjigo in pojasnjujejo njegovo vsebino.

Sveto pismo kot spomenik literature

frazeološke enote bibličnega izvora

Povedati je treba, da Sveto pismo ni le znamenje krščanstva, "Svetega pisma", pravila življenja. Je tudi zgodovinska kronika in velik literaturni spomenik. Sveto pismo (njegovo starogrško besedilo) v prevodu v staroslovansko jezik je bilo znano našim oddaljenim prednikom. Sodobni bralec se seznani z besedilom, ki je že v ruskem prevodu. Vendar sta tako ruska kot staroslovanska različica vir stabilnih kombinacij in aforizmov sodobnega jezika.

Mitološke in biblijske frazeološke enote so trdno vstopile v naše življenje. Danes v Ruski obstaja več kot 200 stabilnih izrazov, ki so povezani z besedilom svete knjige kristjanov. Iz mnogih biblijskih frazeoloških enot so si sposodili Nova zaveza, predvsem iz evangelija. Čaščenje treh kraljev, priliki o nespametnih in modrih devic v izgubljenem sinu, The obglavljenjem na Krstnika J., poljub Judov Zadnja večerja, abdikacija Petra, Kristusovo vstajenje - to je daleč od popolnega seznama fragmentov iz glavne svetovne knjige kristjanov, ki se uporabljajo v vsakodnevni uporabi. Razširjene so povezane s temi temami biblijske frazeološke enote, njihov pomen in izvor pa je znan tudi ljudem, ki so daleč od religije. Navsezadnje so te zgodbe preusmerili številni pisatelji, pesniki, umetniki, režiserji itd. V svetovni kulturi so zapustili veliko znamenje.

Poglejmo si nekaj biblijskih frazeoloških enot. Izvedeli boste pomen in izvor vsakega od njih.

Kroglice vržejo

biblijske frazeološke enote

Svetopisemske frazeološke enote, primeri katerih so predstavljeni v članku, se ne uporabljajo le v ustnem govoru. Pogosto jih pošljejo v citate iz del piscev in pesnikov, včasih pa tudi imena samih del. Na primer, eden od romanov Hermann Hesse - "Igra kroglic." To delo je bilo prvič objavljeno leta 1943, leta 1946 pa je avtor za njega in druge dosežke v literaturi prejel Nobelovo nagrado.

Zagotovo naslov romana povzroči povezavo z izrazom "metanje kroglic". To pomeni, "da bodite pozorni na nedostopne ljudi, da bi bili ponižani." Če ste pred čebelami, svoje notranje občutke in misli pokažete tistim, ki jih ne morejo ceniti, sprejeti in razumeti. Izvor te frazeologije je biblijski. Spoznavamo ga v Matthewovem evangeliju, ko govori o Kristusovih pogovorih s privrženci. V govoru na gori, ki velja za "program" v krščanstvu, je dejal, da ne bi smeli daje "sveto psov," in ni treba metati biserov pred svinje, ali pa ga bodo teptali z nogami, in vas Iskidati.

Lahko se sprašujete: "Zakaj biseri, ne biseri?". Dejstvo je, da so bile kroglice v Rusiji imenovane majhne rečne biseri. Izkopali so jih naši predniki v severnih rekah. Čez nekaj časa so se začele klesati vse majhne kosti, steklene in kovinske kroglice, ki so bile uporabljene za vezenje. Biseri so bili izvrtani, nato navojni in uporabljeni za dekoriranje oblačil. Torej je bilo še en izraz (ne biblijski) - "beaded pattern".

Prispevajte

To pravijo zlasti o osebi, ki je aktivno sodelovala v katerem koli poslu. Po njegovem izvoru je ta izraz evangeljsko. V eni od pripovedi se govori o revni vdovi, ki je med zbiranjem donacij dala le 2 majhna kovanca. Beseda "kovanci" v grških zvokih, kot so "pršice". Kljub navidezni skromnosti je bila donacija pomembnejša in več kot veliko bogatih daril. Izdelano je iz čistega srca. Njegov prispevek k skupnemu cilju je tisti, ki brez zavezanosti vsem pomembnim in veličastnim dejanjem ravna iskreno in iskreno.

Precej radovedne so druge biblijske frazeološke enote. Primeri in njihov pomen bodo zagotovo veliko zanimali. Predlagamo, da se seznanite z dodatnim izrazom.

Glas, ki joče v puščavi

Iz antičnih časov je ta izraz prišel k nam, označevanje klicev, ki so bili zaman in ostali neodgovorjeni. Sveto pismo govori o preroku Izaiju. On je kričal (jokal) Izraelcem iz puščave in opozoril, da Bog prihaja, zato moramo pripraviti svojo pot. Njegove besede je nato ponovil Janez Krstnik. Povedal jim je tik preden je Jezus Kristus prišel k njemu. V Svetem pismu je torej imel ta izraz nekoliko drugačen pomen kot zdaj. To je bil klic, ki je poslušal glas resnice.

Ljudje to pogosto ne počnejo. Zato se je sčasoma pojavil poudarek na prometu z neučinkovitostjo in brezupnostjo pritožbe, naslovljene na nekoga.

Antediluvian časi

V ruskem jeziku, ki označuje prazgodovinske, starodavne čase je veliko izrazov: v nekem času, pod cesarjem Gorokhom, že davno, med njim. Iz Biblije je prišla še ena stvar - v predšolskih časih.

biblijske frazeološke enote in njihov pomen

Seveda je to poplava, ki jo je Bog, jezen na ljudi, poslal na tla. Nebeško nebo je odprlo in začelo je deževati. Trajalo je 40 dni in 40 noči, kot pravi Sveto pismo. Do najvišjih gora je bila zemlja poplavljena. Samo Noah in njegova družina so uspeli pobegniti. Ta pravični človek je po Božjem ukazu zgradil Nojev ark, posebno ladjo, kjer je vse ptice in živali postavil v paru. Po poplavi je bila zemlja ponovno naseljena z njimi.

Pokopati talente v deželi

Ta izraz se uporablja, če govorimo o osebi, ki ne razvije naravnih sposobnosti. On zanemarja, s čimer je nadarjen. Ali veste, da je bila beseda "talent" v tem izrazu prvotno denarna enota?

V evangeljskem skopu govorimo o tem, kako je ena oseba, ki je odšla v oddaljene države, dala denar svojim sužnjem. Dala je enega izmed njih 5 talentov, drugo - 3, in zadnje - le en talent. Ko se je vrnil s potovanja, je ta človek poklical svoje sužnje in jih prosil, naj povedo, kako so naročili darila. Izkazalo se je, da sta prvi in ​​drugi ustvarila dobiček z vlaganjem talentov v posel. In tretji suženj ga je preprosto pokopal v tla. Seveda je prihranil denar, vendar jih ni pomnožil. Ali je vredno govoriti o tem, kdo je bil obsojen in kdo je pohvalil lastnik?

Danes ta izraz nas opominja, da je treba uporabiti talente, talente in talente. Ne smejo poginiti v nas, ne da bi nosili sadje.

Smo že obravnavali 5 biblijskih frazeoloških enot. Nadaljujemo z naslednjim.

Egiptovske usmrtitve

Ta izraz je tudi v Svetem pismu, ko je povedala, kako je egiptovski kralj, za dolgo časa ni strinjal, da bi svobodo, da ljudem, ki so živeli kot sužnji v svoji državi. Po legendi je bil Bog na to jezen zanj. Poslal je 10 hudih kazni, ki so dosledno prizadele državo prinil. V starih slovanskih "kaznih" so "usmrtitve". Ti so bili naslednji: pretvorba krvnih vodah Nila, invazijo Egiptu žabe in različnih plazilcev, veliko komarjev, ki prihajajo "rojev" muh (predvsem zlo), izguba živine, strašna epidemija, ki je prekrita z zavre vse populacije, toča, ki ga prekinja ognjeni dež. Sledila je kuga kobilic, teme, ki je trajala več dni, smrt prvorojenec, in ne le pri ljudeh, ampak tudi pri živini. Faraon, prestrašen zaradi teh nesreč, je Egiptu pustil zapustiti zasužnjene ljudi. Danes se "egiptovska kazen" imenuje vsako mučenje, resna nesreča.

Manna nebes




10 frazeoloških enot bibličnega izvora

V sodobnem ruskem jeziku je še en zanimiv izraz - počakajte kot manna nebes. To pomeni strastno in dolgo časa, medtem ko upa le za čudež. Mana iz nebes je bila čudež. Zahvaljujoč njej je bil celoten narod rešen z lakoto.

Sveto pismo pravi, da je prišla lakota, ko so Judje več let potovali po puščavi. Ljudje bi bili obsojeni, da bi propadali, če ne bi nenadoma spustila nebo z neba. Kaj je to? Podobna je bila moderna zdrob. Slednji je bil imenovan tako v spomin na mano, ki jo je Bog dal izbranemu ljudstvu.

Vendar pa so znanstveniki danes ugotovili, da v puščavi obstaja užiten lišaj. Ko dozori, se razpne, nato pa zlepi v kroglice. Veliko nomadskih plemen je ta lišajev uporabljalo za hrano. Verjetno je veter prinesel te užitne kroglice, ki so bile opisane v legendi o Svetem pismu. Kljub tej razlagi, do sedaj izraz "manna z neba" pomeni čudovito pomoč, nepričakovano srečo.

Še naprej opisujemo biblijske frazeološke enote in njihove pomene. Poreklo naslednjega ni nič manj zanimivo.

Burning Bush

frazeološke enote bibličnega izvora in njihov pomen

Najbolj verjetno je to lepo sliko izposodili naši predniki iz hebrejske tradicije. V Svetem pismu je "pekoč kruh" trnasti grm, ki gori brez žganja, ker je Mojzes v njegovem plamenu sam Bog. Danes redko uporabljamo to sliko. Ena od variant njene uporabe je, kadar je treba prikazati osebo, ki "opeče" v vsakem primeru (na primer pri delu), vendar ne izgubi moči, postane bolj aktivna in vesela.

Trideset kosov srebra

biblijske frazeološke enote ter njihov pomen in izvor

Judas Iscariot velja za najbolj zanemarljiv izdajalec v zgodovini. Bil je eden od učencev Jezusa Kristusa. Ta človek je izdal učitelja za samo 30 kosov srebra, to je za 30 srebrnih kovancev. Zato se takšen izraz v našem času razume kot "cena krvi", "cena izdaje". Na isti legendi temeljijo številne druge alegorične besede in frazeologizmi bibličnega izvora. Samo ime "Judas" se uporablja za sklicevanje na izdajalca. In "poljub Judov" se nanaša na koncept brizgano božanstvo, hinavsko in bedno laskanje.

Te biblijske frazeološke enote in njihovi pomeni že dolgo uporabljajo v fikciji. Ko Saltykov-Ščedrin, slavni ruski satirik, je eden od njegovih likov, Golovleva porfir Vladimirovič, vse vrste negativnih lastnosti - plenilec, hinavec, hinavec, govornik, mučitelj, itd -. Jasno je bilo, da je prototip junaka Juda Iškarijot. Ni naključje, da je bil Golovlyov vzdevek Juda in njegovih lastnih bratov.

Obstaja mnenje, da je beseda "tresenje kot aspen list" povezana z zgodbami o tem biblijskem značaju. Pokazal se je izdajalec obesil na gobo tega drevesa. Tako je bilo oskrunjeno. Zdaj je Aspen najverjetneje obsojen, da bo za vedno drgnil.

Od Pontija do Pilata

Ta izraz je eden od mnogih starih, ki temelji na napaki. Po legendi, ko je bil Jezus aretiran in dal na sojenje, niti Herod (kralj Judov), niti Poncij Pilat (rimski guverner) ni želel prevzeti odgovornosti za samo izvedbo. Večkrat so poslali Jezusa drug drugemu pod različnimi izgovori. To bi bilo mogoče povedati tako, da je bil Kristus "odhoden od Heroda do Pilata". Vendar pa so naši predniki v zadregi, da je Poncij Pilat - to je kot, če imena dveh Roman, čeprav je bila njihova imena povsem naravno. Tam so bili zgodovinski znaki kot Julius Caesar, Septimius Severus, Sergius Catilica. V glavah naših prednikov je Pilat razdeljen na 2 osebi - "Pilatom" in "Poncij". In potem je zgodba sama zmedena. Tako je prišlo do ideje, da je bil Kristus prenesen "od Pontija do Pilata". Danes te besede služijo kot posmehovanje opredelitev birokracije, ko so ljudje, ki vozi od glave do glave, namesto da bi rešili zadevo.

Thomas nevernik

Opisali smo že 10 frazeoloških enot bibličnega izvora. Veliko tistih, o katerih o katerih nismo govorili, so vredne pozornosti, a le nekaj jih je mogoče predstaviti v okviru enega članka. Naslednjega izraza preprosto ni mogoče zamuditi: široko se uporablja, njegov izvor pa je zelo zanimiv.

Zelo pogosto morate slišati besedno zvezo: "Eh ti, Thomas nevernik!". Postalo je tako dobro znano, da včasih ne posvečamo pozornosti, ko smo sami rekli ali ne slišimo od nekoga. Ste že kdaj pomislili, od kod prihaja? Ali veš kdo je Thomas? Verjamemo, da govorimo o enem od 12 apostolov, ki jih je Jezus Kristus izbral zase. Foma je izstopal, ker ni zaupal vsemu in vsem.

Vendar pa ni ene, temveč dve začetni različici izvora tega izraza. Prvi izmed njih se je pojavil v starodavnem Jeruzalemu, še preden je Jezus izbral za svojega apostola Thomasa.

Foma je imel brat po imenu Andrei. Nekega dne je videl, da je Jezus hodil po vodi in Thomasu povedal o tem. Kot razumen človek mu prihodnji apostol ni verjel. Potem ga je Andrew povabil, naj gre z njim in vprašal Jezusa, da je spet hodil po vodi. Odšli so k Kristusu. Ponovil je čudež. Foma ni imel druge izbire, kot da bi priznal svojo napako. Od takrat naprej se je začel imenovati Thomas nevernik.

mitološke in biblijske frazeološke enote

Druga različica je pomembnejša. Po križanju Jezusa in njegovo kasnejše vstajenje, kot pravi Biblija, Thomas ni obstajal, ko se je Kristusu pojavil apostoli. Tisti, ki so ga srečali, so mu povedali, kaj se je zgodilo. Vendar Thomas ni verjel. Rekel je, da ne bo verjel, dokler ne vidi rane iz nohtov v Jezusovih rokah in prst po teh ranah. Drugi dan, ko se je Odrešenik pojavil pred njegovimi apostoli že v prisotnosti Thomasa, ga je Kristus povabil k temu. Verjetno ste uganili, da je Thomas po tem verjel v vstajenje.

Pomen biblijskih frazeologov

Seveda to niso vse biblijske frazeološke enote. Veliko jih je, nekaj smo povedali le o njih. Fraseologizmi biblijskega izvora, kot si lahko ogledate, se še vedno pogosto uporabljajo v jeziku. In to ni presenetljivo, ker je Sveto pismo ena najpomembnejših knjig v zgodovini človeštva. Veliko je vplivala na razvoj številnih področij življenja. Nisem ostala stran in jezik. Vključuje številne frazeološke enote bibličnega izvora. Primeri in njihov pomen še vedno preučujejo lingvisti. In pisatelji in pesniki navdihujejo iz bibličnih zgodb. Na primer, zbirka Maximilian Voloshin, ki vključuje pesmi o revoluciji in vojni, se imenuje Burning Bush.

Mihail Lermontov, Gogol Nikolai, Anton Čehov, Fjodor Mihajlovič Dostojevski, Puškin Aleksandrhellip- mitološke in svetopisemske idiomi najdemo v delih vsakega od njih. Verjetno tak ruski pisatelj ne, čigar dela bi bilo nemogoče, da bi našli vse svetopisemsko prometa.

Kaj še veste o frazeoloških enotah svetopisemskega izvora? Primeri, ki jih lahko pustite v komentarjih v ta članek.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný