Internationalisms: primeri v zgodovini
Pojav držav se pogosto pojavi na principu »če so zvezde osvetljene, potem je to nekdo, ki ga potrebuje«. Vsakič, ko ta proces spremljajo oprijemljive spremembe v okoliškem svetu. Spremembe mode, običajev, tradicije in včasih strukture jezika se spreminjajo. Modni zakonodajalec je bil vedno središče kulturnega in političnega življenja sveta, ki je imel lastnost spreminjanja geografskega položaja. Grčija, Italija, Francija, Nemčija in Anglija skozi stoletja so se med seboj prelazile "palmovo drevo superiornosti". Rezultat je bila asimilacija številnih strokovnih izrazov in pogoste besede
Vsebina
Pomemben izraz
Prisotnost tujih ali izposojenih besed v njihovem maternem jeziku nikomur ne moti. Medtem je med njimi poseben kraj internacionalizem. Primeri nam omogočajo, da sklepamo, da imajo takšne besede skupnost semantike v velikem številu jezikov in tudi popolnoma ali delno sovpadajo s pomenom in pogosto označujejo izraze mednarodnega pomena.
Jezik | Ruski prevod | Beseda |
Ruski, bolgarski | Položaj | situacijo |
Češčina | Položaj | Položaj |
Angleščina, francoščina, nemščina | Položaj | Stanje |
Poljščina | Položaj | Situacja |
Italijanščina | Položaj | Situazione |
Španščina | Položaj | Situacion |
Arabščina | Neodvisnost | Iistikial |
Turščina | Neodvisnost | Istikiâl |
Afganistan | Neodvisnost | Istikiál |
Perzijščina | Neodvisnost | Esteglal |
Primeri internacionalističnih besed včasih ohranjajo zvočno kompozicijo od jezika do jezika, skupaj s semantiko.
Jezik | Semantika in pomen v različnih jezikih | Beseda |
Ruski, ukrajinski, bolgarski | vztraja | Atom |
Češčina, poljščina, angleščina, švedščina, norveščina, islandščina, albanska | Atom | |
Nemščina | Atom | |
Francoski | Atome | |
Španščina, italijanščina | Atomo | |
Finščina | Atomi | |
Latvijščina | Atomi |
Obstajajo ti pseudo-internacionalizmi - besede, ki se v izgovarjavi in pisanju praktično ne razlikujejo, vendar z različnimi pomeni. Lahko jih imenujemo med-jezikovne paronimi. Pogosto jih najdemo v vseh jezikih. To je jasno razvidno iz primerjalne analize besed ruskega in angleškega jezika.
Angleški besedni obrazec | Prevajanje v ruščino | Napačen prevod v ruski jezik |
Natančno | Natančno | Natančno |
Dejansko | Dejansko, učinkovito | Aktualno |
Agresivno | Energičen, podjeten | Agresivno |
Alley | Lane | Alley |
Strelivo | Strelivo | Strelivo |
Anekdota | Zanimiv ali poučni dogodek iz življenja slavnih ljudi | Anekdota |
Angina | Angina pektoris | Angina |
Razlogi za nastanek psevdonacionalizmov so nekoliko:
- naključno soglasje;
- obe besedi sta sestavljeni iz enega korena, nekega starodavnega jezika, vendar nosita drugačno semantično obremenitev;
- Po zadolževanju se je pomen besede spremenil v povezavi s prilagoditvijo jezika.
Zgodovinsko ozadje nastanka internacionalizma
Življenje in razvoj posameznih narodov ne posredujeta pozornosti javnosti. Tako je razvoj grške šole filozofije in kulture zapustil bogato dediščino primerov internacionalizma v ruskem jeziku. Pojav kapitalizma je vplival na ljudstvo sveta in dodal nove besede jeziku, ki so bili izgovarjeni približno enaki in imeli enak pomen in semantični pomen.
Fascinacija ruske aristokracije s Francozi je prav tako prispevala k razvoju jezika. Številne francoske besede v sodobni družbi niso niti spoznane kot posojene in so zgledi mednarodnih besed v ruskem jeziku.
Prevlada Anglije v političnem, gospodarskem in kulturnem življenju Evrope v 19. in v začetku 20. stoletja odpira vrata pretoka angleških besed v nacionalne jezike sveta.
Geografija izposojenih besed
Dobavitelj internacionalizmov ni samo domovina posameznih ljudstev, temveč tudi uporabne lastnosti predmetov in običajev ali edinstvenost pojavov, ki se kažejo v določenih geografskih razmerah. To se zgodi v primeru priznanja edinstvenosti in univerzalnosti stvari in dogodkov za večino predstavnikov človeštva. Takšen primer internacionalizma iz zgodovine je nekaj besed v sodobnem svetu skoraj povsod.
Beseda | Beseda besede in geografska porazdelitev | Jezik |
Mazurka | Ime plesa je / običajno v Evropi | Poljščina |
Savna | Zdravilna tradicija severnih ljudstev / je pogosta v Evraziji, v Ameriki | Finščina |
Algebra, številka, algoritem | Matematični izrazi / skupni | Arabščina |
Kava | Poživljajoča pijača / se razprostira po vsem mestu | Arabščina |
Ginseng, čaj | Pijače z zdravilnimi lastnostmi / se širijo po vsem mestu | Kitajsko |
Ju-jitsu (ju-jitsu) | Borilne veščine ("nevidna umetnost ubijanja brez uporabe orožja") / razširjena distribucija | Japonščina (zlog "ji" v japonščini ni, zato je izgovor napaka) |
Veranda | Priloga k domači / povsodni distribuciji | Indijski |
Seznam ni izčrpen, ampak le približen.
Grško-latinski viri internacionalizma
Zadolžene besede se razlikujejo ne samo glede stopnje asimilacije, ohranjanja semantike in semantičnega bremena, ampak tudi v izvoru. Veliko število primerov internacionalizma v sodobnem svetu ima grške in latinske korenine. V podrobni analizi si lahko ogledate, da se zadolževanje nanaša na strokovne izraze, natančne znanosti, filozofijo. Primeri internacionalizma so besede in celotni frazeološki izrazi. Latinščina, čeprav se imenujejo "mrtvi", vendar se uspešno uporabljajo v medicini, fiziki, biologiji in drugih vedah. Znane oblike zadolževanja so:
- Grške in latinske korenine besed;
- predpone in pritrditve;
- celotno besedo.
Grške besede v ruski različici | Latinske besede v ruski različici | Grški predponi v ruski različici | Latinske predpone v ruski različici | Grški pritisk v ruski različici | Latinski pritisk v ruski različici | Grško-latinske besede v ruski različici |
Atom | Matter | Bio; | Socio; | -občine | -al | Sociologija |
Samodejno | Načelo | Geo; | Aqua; | -logika | -ar | TV |
Demokracija | Posameznik | Hydro; | ferro; | -metri | -aln | Socializem |
Filozofija | Republika | Antropo; | Inter; | -fil | -arn | Biatlon |
Dialektika | Napredek | Neo; | Sub; | -fob | -veselje | Futurology |
Teza | Univerza | Poly; | Super; | -oid | -Oriya | Fluorografija |
Sinteza | Fakulteta | Pseudo; | Quasi; | -sprememba | -ukrepanje | Kancerogen |
Univerzalnost latinskega jezika je, da lahko pri sestavljanju novih izrazov uporabite katerega od njegovih elementov.
Italija
Sprememba v smeri gospodarskega razvoja v smeri kapitalizma je pripomogla k obogatitvi evropskih jezikov s primeri internacionalizma na finančnem področju, gradbeništvu, slikarstvu in glasbi. Italija je v tem primeru bila trendna.
Internacionalizmi italijanskega izvora | Ruski prevod |
Banca | Bank |
Credito | Kredit |
Saldo | Ravnovesje |
Facciata | Fasada |
Balcone | Balkon |
Sonata | Sonata |
Battaglione | Bataljon |
Francija
17. in 18. stoletje so zaznamovani z novimi primeri manifestacije internacionalizma v jezikovni kulturi Evropejcev. Prevladujoča država na področju mode, družabnega življenja, kuhanja je bila Francija. Številne grško-rimske besede so postale internacionalisti zahvaljujoč francoskim revolucionarnim gibanjem, kot so revolucija, ustava, patriotizem, proletariat in mnogi drugi.
Interpretacije francoskega izvora | Ruski prevod |
Način | Moda |
Etiquette | Etiquette |
Boudoire | Boudoir |
Bouillon | Brot |
Omelette | Omelette |
Delikat | Nežno |
Elegantno | Elegantno |
Anglija
Družabno, politično in gospodarsko življenje Evrope se velikodušno dopolnjuje z besedami angleškega jezika. Treba je opozoriti, da je Anglija v svojem času imela najmočnejšo pomorsko floto in je bila vodilna v trgovinskih odnosih s celim svetom. Trgovinska in diplomatska predstavništva, ki se prenašajo z njimi, ter del angleške kulture in tradicije v vsaki koloniji in sosednjih državah.
Mednarodni pojmi angleškega porekla | Ruski prevod |
Intervju | intervjuji |
Vodja | vodja |
Damping | dampinga |
Izvozi | izvoz |
Zapiši | zapis |
Udobje | udobje |
Jeans | kavbojke |
Nemčija
Kljub kontradiktornemu mnenju o obstoju številnih zadolžitev iz nemškega jezika, lingvisti opozarjajo na nasprotni trend. V Nemčiji je, da 40% besed predstavlja internacionalizem, pri čemer je velika večina njih angloamerikanizem. V zvezi s tem je bil objavljen slovarski slovar Anglizismenliste. Zasnovan je tako, da iskanje in zamenjavo ameriških z enakovrednimi nemškimi besedami omogoča uporabnikom pravico do izbire. Problem izgube identitete nemškega jezika je trenutno pomemben. Nekatere besede dnevne uporabe še vedno prihajajo iz Nemčije.
Interpretacije nemškega porekla | Ruski prevod |
Drell | Vrtanje |
Kran | Žerjav |
Gefreiter | Lance-Corporal |
Bombarder | Bombardier |
Ramin | Kamin |
Flpenstock | Alpenstock |
Hantel | Dumbbell |
Zaključek
Izposojene besede so se pojavile v Ruski, ne pa nenadoma. To je progresivni, načrtovani, stoletni proces. Posodobitev besed s primeri internacionalizma v ruskem jeziku je spodbudila različna ekstralingvistični dejavniki (migracija narodov, sprememba političnega, gospodarskega, socialnega sistema itd.). Predmet razpoložljivosti izposojene besede v svojem maternem govoru, razprava med lingvisti. Na primer Nemčije lahko trdimo, da spori niso neutemeljeni in da je obveznost skladnosti z "zlatim sredstvom".
Zadolžene besede v ruščini
Osupljivi soglasniki: definicija koncepta, interpretacije in pomena jezikovnega izraza
Vmes je pomemben del govora
Nedvoumne in polisemantične besede: definicija in primeri uporabe
Za pomoč študentu: definicijo, tipi in primeri antonimov
Semantika je znanost, brez katere je neverjetno težko naučiti jezik
Katere so splošne besede v ruščini? Primeri skupnih besed
Kaj bi bilo v strahu? Iščete pomen besede
Vsi sosedje Italije. Značilnosti geografskega položaja države
Izvirne ruske in izposojene besede: primeri. Besede s tujim poreklom
Anglicizem v ruskem jeziku: zgodovina in perspektive, primeri. Vpliv anglicizma na sodobni ruski…
Kako črkovati besedo "nekako"?
Ali lahko jezik brez zadolževanja? Primeri izposojenih besed iz drugih jezikov
Brez dvoma, ali je to všeč? Opredelitev
Načini oblikovanja besed v ruskem jeziku
Vse o primerih: poševni primer, neposredni primer, malo znani primeri
Asimilacija je jezikovni pojav
Maščevanje je dobro ali smeti?
Beseda `scabrous`: pomen, izvor, sopomenke, lastnost znakov
Formacija besedila v ruščini je proces razvoja
Zadolžene besede. Leksikalna posojila