Pomen frazeologije pomeni "prašenje v očeh". Zgodovina izvora in razvoja
V sodobnem ruskem jeziku je v nekaterih življenjskih okoliščinah primerna beseda "dati prah v oči". Phraseologizem je spornega izvora. Nekateri jezikoslovci menijo, da je to čisto ruski izraz. Drugi - izposojeni, pridi k nam iz drugih jezikov.
Različice o izvoru frazeologije
Vendar pa v teh in drugih, zgodovinske narave pojavljanja tega trajnostni izraz, značilnost številnih jezikov, ni nobenega dvoma. Kot tudi dejstvo, da je sam pomen frazeologije "prašek v očeh" določil pravi spopad nasprotnikov.
Po mnenju podpornikov tujega izvora tega trajnostnega izraza je treba resnico iskati v zgodovini antičnega Rima. Dejansko je bil v latinščini tudi frazeolog-prototip "pulverem ab oculos aspergere / pulverem oculis offundere". Znano je, da so celo gladiatorji v času bitke začasno dezorientirali sovražnika, nepričakovano vržejo peščico podignega tla iz arena. Nato je sledil manever in napad slepega sovražnika z nepričakovanim kotom za njega, ki ga ni mogel popolnoma parirati. Žrtev, ki je začasno izgubila priložnost videti, žrtve ni mogla oceniti moči ali smeri napada.
Vendar pa drugi strokovnjaki menijo, da je jezik, ki je pomen frazeološke "Razmetanje" opredeljen na podlagi analogije z litigatory boju, ki je potekal v Moskvi, v posebej za to določenem mestu na Trinity Trgu v bližini Ilyinsky Gate. Po obstajala v času, ko je naročil zabeležili v Sudebnik Ivan Grozni, so bili sporni primeri rešujejo na izviren način. Če so bile trditve nekaterih prič v nasprotju z drugimi, je bila desna stran določena z zmago v fistfightu. V enem od teh tekem so bili nasprotniki ruski in litovski. In slednji je dokazal svojo "pravičnost" z uporabo zgoraj omenjenega znanja gladiatorja. Pred umorom ni prišel, najverjetneje se je zadeva končala z banalnim podvigom.
Omeniti velja, da je po tej epizodi posebna kraljevska odlok iz leta 1726 prepovedala prakso takih trikov v težkih boju. Tako je ta primer prejel resonanco in bi lahko vplival na neodvisno oblikovanje frazeologije v Rusiji.
Abstrakcija
Resnični pomen frazeologije "prašek v očeh" je določen z abstrahiranjem iz fizičnega dvoboja do določenih dejanj nad nasprotnikovim zavestom. Lahko se izrazi z eno samo besedo - "moteča". Pogosto ga uporabljajo politiki, ko gre za usmerjene manipulacije zavest ljudi, katerih cilj je skriti resnične motive in okoliščine plačancev.
V vsakdanjem govoru, vrednost phraseologism "Razmetanje" izvira ponaša, pretiravanja njihovega socialnega statusa, leži približno izmišljene lastno blaginjo in dobro počutje. Ta praksa vključuje tudi prikrivanje pomanjkljivosti in pretiravanja zaslug.
Prevarjeni nasprotnik, proti katerem je bila taka taktika uporabljena, razvija napačen vtis o vprašanju, ki ga zanima prevarant. Kot rezultat, nepošteni človek dobi prednost, da doseže svoj sebičen cilj.
Fraseološki izrazi - sopomenke
Precej pogosto ljudje v vsakdanjem govoru uporabljajo namesto stabilnega izraza "izločiti" frazeološke enote - sopomenke. Na primer: "prašni možgani", "zaviti glavo".
Z analizo dveh zgoraj omenjenih izjav bomo lahko bolje razumeli bistvo svojega prototipa, ki je predmet tega članka. Pomembno je, da sta obe stabilni izrazi izpeljani iz izvirnega "praha v oko". Hkrati so lahko samostojno živeli zaradi natančnejšega pokrivanja materinske frazeologije, ki jo je ustvarila.
Torej, na primer, "pramen možganov" premakne naglas iz nasprotnikovih oči, ki so povsem figurativno omenjeni na njegovih možganih, tj. na zavest, proti kateremu se dejansko izvaja moteči manever. Pri tem je treba opozoriti, da je "zavedna glava" omenjena, skupaj z navedbo predmeta udarca (glava, to je spet vprašanje o zavesti), omenjena beseda iz "frnikole".
Namesto sklepanja
Tako je najpogosteje o samouresničnih namerah govoriti, ko rečejo: "prašek v oči". Pomen te frazeologije se zmanjša na goljufijo, povezano z ustvarjanjem okrašenega vtisa o sebi. Omeniti velja, da je bila v 20. stoletju ta frazeologija še naprej razvita, govori Druga sleng sinonim - "Ponte", odvzete iz možganov (uma) nasprotnika, vendar je konkretizirana v besedni olepšavo samoharakteristika goljufanja.
- Pomen frazeologije "vstavi palice v kolesa" in zgodovino njenega izvora
- Zgodovina frazeologije »muhe ne užaljujejo«: izvor, pomen in interpretacija
- `Lasses sharpen`: pomen frazeologije, zgodovine izvora
- "Potresemo glavo z pepelom: pomen frazeologije, zgodovina njegovega izvora, uporaba
- Fraseologizem je "brez vrednosti": pomen in uporaba
- "Čas za zbiranje kamnov": pomen in etimologija izražanja
- `Mutilate water`: pomen in izvor frazeologije
- "Brez letnega tedna": pomen frazeologije, njen izvor
- Praznilo frazeologije je pravkar odprto, zgodovina njenega izvora
- Pomen frazeologije "Sedma voda na poljubi": zgodovina in sodobna uporaba
- `Do vasi deda`: pomen frazeologije, njenega izvora
- "Komar nosu ne bo spodkopal": pomen frazeologije, njen izvor
- »V nogah resnice noge ni noge: pomen frazeologije, njen izvor
- Za pometanje sledi: pomen frazeologije. Primeri uporabe
- "Čeprav je delež na čelu Teshi`: pomen frazeologije in primerov uporabe
- "Čeprav se krogličasti valji": pomen frazeologije in zgodovina njegovega videza
- Na glavo - pomen frazeologije, izvora
- Ne dotikajte umazanega obraza: vrednosti frazeologije, izvora, sopomenk in antonimov
- Chop lesa: pomen frazeologije, izvora, sopomenk
- "Duša v petah je izginila": pomen frazeologije, izvora, sopomenk
- Noben znak ni viden: pomen frazeologije, izvora, sopomenk