OqPoWah.com

Zakaj besede, frazeološke enote služijo v jeziku? Klasifikacija frazeoloških enot

V ruskem jeziku, kot v drugih jezikih, ima vsaka beseda določen leksikalni pomen. Beseda je povezana z objektom, pojavom, znakom, nekaterim dejanjem.

Semantično vlogo v jeziku lahko igra ne samo beseda, ampak tudi frazeološka enota. To pomeni, da so frazeološke enote bližnje besedišču.

Frazeološke enote

Torej, kaj je frazeologija? Primeri za njih so dobro znani vsaki osebi. Vzemimo besedo "glava". Uporablja se v številnih kombinacijah besed: »uganka«, »človek z glavo«, »razbiti glavo«, »vroča glava«. Če se beseda iz danih primerov ne uporablja v neposrednem smislu, potem lahko trdimo, da je del frazeologije. Poleg tega pomen besede v vseh kombinacijah ni enak.

Za kaj v jeziku so besede frazeologije

"Za uganko" je težko razmišljati o nečem, za reševanje težkega problema. "Človek z glavo" je tisti, ki ne naredi neumnih odločitev, je pameten in razumen. "Break up" - zmagati končno zmago. "Vroča glava" - tako rekoč o osebi, ki je nepremišljena, nepremišljena ali hitra.

Posebnost besednih kombinacij, podanih v primerih, je, da se uporabljajo v "zamrznjenih", stabilnih, nepremagljivih slovničnih in verbalnih oblikah. Prav te fraze govora, ki se imenujejo frazeološke enote.

Znaki frazeološkega prometa

Obstaja več funkcij, ki lahko razložijo dejstvo, kaj je frazeologija. Tukaj navedeni primeri dopolnjujejo tudi opis funkcije.

  • Stalna besedna oblika ("obrnjena ovratnica").
  • Nespremenjena slovnična oblika ("sedem petkih v tednu").
  • Nedopustnost spremembe vrstnega reda besed ("kako piti, da dajo").
  • Uporabite v figurativnem smislu ("pere kosti").
  • Nezmožnost dodajanja novih ali odstranjevanja iz kombinacije obstoječih besed. ("Piščanec za smeh").

Pomen besede "frazeologija"

Študija stabilnih kombinacij govora se nanaša na delitev jezikoslovja - frazeologijo. Da bi razumeli pomen izraza, je dovolj, da ga prevedemo iz grškega jezika. Dobesedni prevod zveni takole: "doktrina o govornem prometu".

frazeološke enote-sopomenke

Celoten agregat, dejanska prisotnost stabilnih kombinacij v jeziku, se imenuje tudi frazeologija.

Za kaj se uporabljajo frazeološke besede? Kako jih uporabljati kompetentno v govoru? Kaj pomeni posebna frazeologija? Ta vprašanja ne zanimajo samo otroci, ki so se naučili jezika kot znanosti, temveč tudi odrasle, ki so že veliko naučili.

Izvor frazeoloških enot

Oseba, ki uporablja frazeološke enote v govoru, mora dobro razumeti njihov pomen. To mu bo pomagalo preprečiti komične, nerodne situacije, ki se lahko pojavijo zaradi zlorabe besed ali nerazumevanja njihovega pomena. Zgodovina frazeoloških enot, poznavanje virov njihovega pojavljanja v jeziku, bo osebi omogočila, da postane bolj obveščena na tem področju.

Velika skupina frazeoloških revolucij je nastala zaradi človeških opazovanj naravnih in družbenih pojavov. Na primer "veliko snega - veliko kruha", "prestrašena vrana se boji grmovja", "jabolko ne pade z jablan".

Ne manj je število frazeoloških enot, ki so se pojavile iz mitologije, bibličnih tradicij ali posebnih zgodovinskih dogodkov. Primeri takšnih kombinacij so lahko frazeološke enote: "Babel of Pandemonium", "Mamai passed", "apple of discord", "thread of Ariadne". Spoznavanje takšnih frazeoloških enot bo odprlo vrata svetovnega zgodovinskega ali antičnega mitologije.

kaj so primeri frazeologije

Nastanek določene skupine frazeoloških enot je povezan s poklicno dejavnostjo osebe, njegove obrti. Na primer, kombinacija "niti puh ali perja" se je prvič uporabila pri lovcih in pomenila željo po dobrem plenu pri lovu.

Posojanje iz drugih jezikov je tudi pogost pojav v frazeologiji. Iz nemškega jezika je prišel izraz "neuspeh pri izpitu."

Velika skupina frazeoloških enot so kombinacije, ki so povezane s črkami Staroslovansko abecedo. Primeri so takšne frazeološke enote: "začni z osnovami", "pika i", "daj dobro".

"To je bolj grozno kot mačka zveri", "Vsi ste peli - to je tako", "Pojdi tja - ne vem kje." Tukaj so primeri trajnostnih kombinacij, ki so prišli v jezik iz ljudskih in literarnih del.

Vir frazeologije lahko postanejo sodobne umetniške oblike - kino, književnost, gledališče.

Klasifikacija frazeoloških enot

Nobena od obstoječih vrst klasifikacije frazeoloških enot po mnenju jezikoslovnih znanstvenikov ne more biti izčrpna. Glavni razlog za to je veliko število prehodnih oblik frazeoloških kombinacij, ki jih včasih ni mogoče pripisati določenemu tipu.

Subjektivni pristop k definiranju skupin frazeoloških enot poteka tudi med lingvisti. To dejstvo vodi k dejstvu, da se novi izrazi pojavijo v disciplini namesto tistih, ki že obstajajo. V tem primeru je pojav zmede preprosto neizogiben.

Iz tega, kar smo že povedali, lahko sklepamo, da je klasifikacija frazeoloških enot vprašanje, ki ga morajo znanstveniki rešiti v prihodnosti.

Vendar pa se danes klasifikacija uporablja pogosteje kot druge, pri čemer se upošteva stopnja "adhezije", kombinacija besed znotraj frazeologije. Pri tem se razlikujejo naslednje skupine: fuzija (idiomi), frazeološka enotnost in kombinacije. Posebno skupino sestavljajo pregovore, izgovori, aforizmi in krilati izrazi.

Idiomi

Pomemben del frazeologije so idiomi (fuzija). Grški prevod vam omogoča razumevanje pomena tega izraza. Idios pomeni "čudno", "izredno".

Za fuzijo je značilno, da pomena celotne frazeologije ne more biti povzeta od pomenov besed, ki jo tvorijo. To je mogoče razložiti z dejstvom, da so idiomi prišli v jezik iz antičnih časov.




Primeri takšnih frazeoloških enot: "čudite se na njem", "slabo iz modrega", "premagajte žlice", "izostrite lice".

klasifikacija frazeologije

Fraseološke enote te vrste so značilne za določen jezik in njihov dobesedni prevod v druge jezike je nemogoče brez izgube pomena. Na primer, razmislite, kako lahko opisate situacijo, ko se ljudje sami srečujejo.

V Rusiji bodo rekli, da so se srečali "iz oči v oči". Za govorce tega jezika bo pomen tega, kar je bilo povedano, zelo jasno. Francosko bo situacijo opisal z besedami: tête-à-tête. Prevod izraza v ruščino bo povzročil nasmeh - "glava z glavo" pomeni ta izraz. Iz angleščine se bo osebno v obraz prevedel kot "obraz v oči". In nemški zwischen den vier Augen bo pomenil "med štirimi očmi".

S tem primerom se lahko še enkrat prepričamo, da so idiomi originalni izrazi, ki lahko obstajajo v jeziku določenih ljudi, njihov pomen je razumljiv le, če so besede uporabljene skupaj, nedeljivo.

Frazeološke enotnosti

V ruskem jeziku so figurativni obrati govora, katerih leksikalni pomen lahko do neke mere razkriva, pri čemer se opira na pomen besed, ki jih tvorijo. Te fraze govora običajno imenujemo frazeološka enotnost. Primeri: "vrzi prah v oči", "dajte zobe na polico", "nič pozornosti", "kot voda iz gusherja."

frazeološke enote z zaimki

Ena od značilnosti frazeološke enotnosti je, da ima neposreden in figurativni pomen. Na primer, pojdite v mirovanje. Prvi pomen je neposreden - biti v delu ceste, iz katere ni izhodov, figurativni pomen pa ni videti izhoda iz obstoječe življenjske situacije.

Fraseološke kombinacije

Obstaja še ena pomembna skupina frazeoloških enot, ki so jo imenovali "frazeološke kombinacije". To vključuje besede s svobodnim in sorodnim pomenom. V tem primeru je integralni semantični pomen frazeologije sestavljen iz posameznih pomenov besed, ki jih tvorijo. "Prijatelj rož", "občutljiva težava", "zapriseženi sovražnik", "raskvasit nos" - primeri takih kombinacij.

Napiši idiomi iz te skupine so lahko različni, kar pomeni, da je možno, da ga nadomestiti vsaj eno besedo - ". Gorijo ljubosumje" ", da gorijo od sramu", "gorijo s sovraštvom", "ogenj ljubezni",

napišite frazeologijo

Phraseological izrazi

Posebna skupina frazeoloških enot so znani pregovori iz otroštva, izreki, krilatih besed, aforizmi. Z njo je mogoče nositi govorne žige. Takšne leksikalne enote imenujemo "frazeološki izrazi".

V primerjavi z drugimi vrstami frazeoloških enot se ta skupina najpogosteje uporablja v pogovornih in knjižnih govorih.

Fraseološki izrazi - sopomenke

Včasih lahko najdete različne frazeološke enote, ki označujejo isti pojav, predmet, atribut, dejanje. Takšni frazeologi lahko pripadajo enemu ali več jezikom.

Na primer, v ruski fraziologiji je "znana slonova muha" dobro znana, kar pomeni "pretiravati pomen dogodka". Frazeologija s podobnim pomenom obstaja v drugih jezikih. "Da bi iz igle naredili vilice" - to pravijo tudi na Poljskem. Tudi na Češkem obstaja izraz s podobnim pomenom. Sliši se tako: "naredi kamelo iz gneča". In v angleščini obstaja frazeologija "narediti goro iz molzila".

V enem jeziku lahko obstajajo frazeološki izrazi - sopomenke. Na primer, razmislite o situaciji, ko je treba reči, kako deluje oseba. Da je bilo njegovo delovanje svetlo in figurativno opisano, se najbolj natančno uporablja ena od obstoječih frazeoloških enot - "trdo delati", "navijati rokave" in "delati v potu obraza".

Ugovore v frazeoloških teorijah

Če pogledamo stabilne kombinacije z vidika uporabe različnih delov govora v njih, je mogoče opaziti, da so frazeološke enote z zaimki zelo pogoste. V tem primeru so najpogostejši posekovni, ponavljajoči se, dokončni zaimki. Primeri takšnih frazeoloških enot: »bodite na lastnem ritmu«, »potegnite se skupaj«, »potegnite ven«, »nosite na ramenih« in številne druge.

zgodovina frazeologije

Fraseologizmi z zaimki jasno označujejo osebo, mu dajejo oceno, odražajo vedenje, stanje in njegove dejavnosti.

Zakaj se frazeologija uporablja v jeziku?

Frazeološki obrati dekorirajo govor, zaradi česar so domiselni, izrazni. Stabilne kombinacije obogatijo človeški besednjak, ki mu omogoča, da se izrazi najbolj natančno in jasno. Ko uporabimo frazeologijo, lahko človek natančno in jedrnato izrazi globoko, globoko miselno - z dvema ali tremi besedami.

Idiom lahko okrasite jezik literarnih del, tako pisatelji in pesniki pogosto uporabljajo to orodje, ki svoje stvaritve s svetla, barvita in neponovljivi.

Pozornost na zgodovino pojavljanja frazeoloških enot, njihov pomen bo vsakomur omogočil, da izboljša splošno raven znanja.

Človek razmišljanje o vprašanju, kaj so besede v jezikovnih idiomov, nehote pride do zaključka, da so ti stabilni kombinacije posebnost opomnik o življenju in kulturi ljudi, njegove stoletja stare tradicije, zgodovinskih izkušenj. Fraseologizmi so spomin na ljudi, ki pripadajo določeni nacionalni kulturi.

Phraseological slovarji

Leksikalni pomen frazeoloških enot, zgodovina njihovega pojavljanja v jeziku, dovoljene oblike uporabe pa najdemo v enem od frazeoloških slovarjev. Danes so objavljeni precej.

Gradivo referenčnih knjig je razdeljeno na vnose v slovar. Zbirali so vse razpoložljive informacije o tej ali tej frazeologiji. Pri izboljšanju kulture govora, obogatitvi besedišča, je lahko ta slovar neprecenljiv.

Poleg tega strokovnjaki opozarjajo, da ljudje uporabljajo razpoložljivo zalogo frazeoloških enot - to je bogastvo jezika - v celoti, omejeno. Zato vam nekateri filologi celo svetujejo, naj se naučite novih izrazov. Po takšnih aktivnostih oseba začne bolje razumeti, za katero se besede uporabljajo v jeziku frazeoloških enot in jih uporabljajo v govoru.

Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný