Idiomi - kaj je to? Idiomi in fraseologizmi
Kako pogosto slišite fraze "visi nos", "vzemite za dušo", "prinesite na površje"? Če ste jih poskušali razumeti dobesedno, potem ne bi uspeli. In če poskusite spremeniti besede v teh kombinacijah ali jih razredčiti? Izkazalo se je nekaj neumnosti.
Vsebina
Idiom - kaj je to? Primeri izrazov, ki jih najdete v tem članku. Kako so idiomi povezani s frazeologijami? Poskusimo ugotoviti, kaj so frazeologija in idiom.
Frazeologija
Fraseologizmi so fiksne fraze, ki imajo en sam pomen.
Figurativno lahko frazeologijo primerjamo z mehanizmom: ne more "delati" v jeziku, če ni niti ene "podrobnosti" - besede. Frazeologije ni mogoče razstaviti, spremeniti in dodati nekaj svoje.
Torej, idiom - kaj je to? In kako se to nanaša na frazeologijo? Najprej morate pojasniti, katere so frazeološke enote.
Fraseološke kombinacije
Obstajajo frazeološke enote, ki jih lahko imenujemo najbolj brezplačno. Nekatere besede v takšnih izrazih "živijo svoje življenje", druge - lahko obstajajo le ob prvem.
Poskusite razbiti izraz "prijateljica". Koliko epitet lahko izberete za besedo "prijatelj"? Beskonačno: "lepo", "čudovito", "dobro", "resnično" itd. In beseda "bosom"? Ali lahko izberete nadomestno besedo za "prijatelja"? Ne morete, ker je ta beseda "rasla". Takšni izrazi se imenujejo frazeološke kombinacije.
Frazeološke enotnosti
"Build" frazeološka enotnost. Tukaj vse besede v sestavi niso brezplačne. Če jih spremenite, se smisel ali senca pomena spremeni. Na primer, frazeologija "priti na vabo" in "priti v mrežo" je drugačna v nekaj besedah in podobno v pomenu. Samo tu je senca drugačna: "vstop v omrežje" je strašnejša kot "griza".
Vendar pa se enotnost lahko razredči z drugimi besedami. Na primer, "sem prišel v vaše mreže", "je prišel v mrežo scammers".
In še vedno ima enotnost vsaj nekaj posnetkov. Lahko se predstavljamo kot ribe, ki se nenadoma ujamejo v mrežo, iz katere ne morejo najti poti. Zato je razumevanje pomena takega izraza enostavno.
Frazeološki šivi
In najbolj "stroge" vrste so idiomi (frazeološke povezave). Lahko so le zapomnjeni.
Poskusite videti sami. Si lahko predstavljate človeka, ki ujame dolarje? Ali mletja lycia? To vemo kramp - to je nered, in izostriti zaostanke - klepet. In če izpuščate naše znanje in premišljujete pomen vsake besede?
Ali lahko to sliko ustvarimo v naših glavah? Ne, ker bi se te slike lahko ustvarile že davno, ko so bili običajni predmeti pretepanje vedra in obračanje las. In zdaj nihče lyas v dobesednem smislu ne zmelje in buckle ne premaga, zato ga ne moremo predstavljati.
Poklici so izginili (kasneje se boste spoznali o izvoru idioma), izraz se je skozi stoletja iztekel in začel govoriti v jeziku. Idiom je frazeologija, ki je ni mogoče razdeliti in razredčiti z drugimi besedami. Besedi so kot če bi bili skupaj v eni kombinaciji.
Primerjava idioma: bela vrana in črna ovca
Če se učite angleščino, bo prevod besedila pogosto prekinil pomen. Vsak idiom ima svoj ekvivalent v drugem jeziku.
Na vprašanje "Kaj je idiom?" lahko natančno odgovorite - ena od resničnosti katerega koli jezika. Če želite seveda govoriti v tujem jeziku, morate vedeti in občutiti te resničnosti.
Ruski in Angleški idiomi, ki imajo podoben pomen, se v sestavi lahko razlikujeta. Na primer, ruski idiom "bela vrana" pomeni osebo, ki se presenetljivo razlikuje od preostale mase. Idiom je metaforičen: črne vrane, bela barva je redkost. Albinizem postane ptica bolj ranljiva za plenilce. Izkazalo se je, da je črna ovca - redko ptico, nenavadno, edinstveno, vendar nesrečen, ranljiva, odtujena.
Toda v angleščini obstaja analog tega idioma - črne ovce (črne ovce). Črne ovce se imenujejo "ne kot drugi", vendar so hkrati naporne. Ti ljudje so izredni, vendar tudi ne želijo biti v ekipi.
Kljub temu se angleški idiom "črne ovce" šteje za enakovredno ruski "beli vrani".
Primerjava idioma "po dežju v četrtek" in ko letijo prašiči
Ilustrativni primer razlik v realnostih je idiomi, kar pomeni "v nedoločeni prihodnosti". V Rusiji pravijo "ko rak na planini piše" ali včasih uporabite idiom "po dežju v četrtek". V angleščini je običajno reči, kdaj prašiči letijo (ko prašiče letijo).
Če je angleški idiom metaforičen, potem rusko ni mogoče razumeti, če ne pozna njene zgodovine. V skladu z eno različico je v Odseo prišel tat po imenu Rak (ime Rakochinsky). Takrat se je v deževni sezoni uporabljala cesta v gorskem območju Shkodova, v deželi pa so redke. Rakochinsky je izgubil v sporu in je med dežjem moral pesti na gori. Menijo, da je bil izraz natančno določen po tem incidentu.
"Po dežju v četrtek", ki je na splošno zakoreninjena v zgodovini Rusije. Nato je poganstvo pogosto razširjeno. Ob četrtkih so ljudje vprašali Rain za Perun. Ker se dežja ni pojavila, se je izraz s tem pomenom okrepil.
Izvor ruskih idioma
Etimologija teh kombinacij se nanaša na zgodovino, kulturo in javno življenje. Na lekcijah ruskega jezika se malo o tem govori in kot dodatne informacije. Pravzaprav, če te podatke pošljete pravilno in zanimivo, lahko poveča motivacijo za učenje ne samo domačih in tujih jezikov, ampak tudi drugih predmetov.
Izvor idiomov v različnih jezikih običajno vzbuja zanimanje ne samo med šolskimi otroki, temveč tudi pri odraslih. Razmislite o nekaj ruskih idioma in njihovem izvoru:
- "Pulling the Gimp". Gimp - tanek nit iz kovine. Uporabili so ga za vezenje. Za to nit, traja dolgo: delo je dolg, dolgočasno in težko. In čeprav je idiom je "narediti nekaj dolgočasno" in celo "vsede", nato pa je bila povezana s trdo delo, ki zahteva napor in pozornost.
- "Hit žlice". Menijo, da so vedra gredice iz lesa, ki so bile pripravljene za nadaljnje rezanje lesenih izdelkov. Tudi otrok se je spopadal s tem delom, zato se je zdelo enostavno. Frazeologizem pomeni "delati lahka dela in se zmešati".
- "Sedem čela. "Torej, govorimo o pametnem in sposoben človek idiom šel od Slovanov, ki se uporabljajo pyadevuyu sistem sedem razteza izenačen na 1 m 25 cm - .. Ta rast dosegli 12-letnega otroka v tej starosti, otroci učijo obrti in postali polnopravni člani družbe To je .. se lahko imenuje odraslost.
- "Sranje" ali "leži kot modri gel" - Izrazi so izhajali iz 18. stoletja. Pri ljudeh so se stari ljudje imenovali sive kobile in gelove. Stareci niso mogli delovati, otroci niso mogli roditi, zato so živeli v stiski. Torej je obstajala frazeologija, ki je pomenila "reči nekaj nesmiselnega", "govoriti zaman."
- "Niti puh ali pero". Ta idiom je bil urok od zla duhov. Feather - ptica, puhasto - zveri. Če želite "perje in perje", se bodo žganja jezili in pokvari lov. In ko so slišali ta lov in tako neuspešni, bodo odšli.
Pri študiju idioma je treba spomniti, da je to pomembno in zanimivo. Preučevanje idioma domačih in tujih jezikov, ki jih primerjate, obogate svoj besednjak, izboljšate kulturne kompetence.
- Izdelava stavek s frazeologijo je preprostejša od papige repa
- Izvor zgodovine ali pomen frazeologije "se potopi v pozabo"
- Zakaj besede, frazeološke enote služijo v jeziku? Klasifikacija frazeoloških enot
- Frazeologija z besedo `glava`: ruski jezik iz dneva v dan
- Phraseologizem za besedo "močno". Razlaga frazeoloških enot. Vloga fraseologizmov
- "Kot piščančja šapa": pomen frazeologije. Frazeološki izrazi z besedo "piščanec"
- Idiom - kaj je to in kje se uporablja? Idiomi ruskega jezika
- Katere kombinacije besed imenujemo frazeologizmi? Primeri in vrste frazeologije
- Kakšno frazeologijo lahko izberete za besedo "toplota"?
- Za pometanje sledi: pomen frazeologije. Primeri uporabe
- "Obvladati se", "pomiri se": kako se izraz frazeologije lahko izbere v pomenu?
- Kaj raziskuje leksikon in frazeologija? Opredelitev besedišča in frazeologije. Primeri
- Angleški idiomi: izvor, prevod, ruski ekvivalenti
- Na glavo - pomen frazeologije, izvora
- Lahki klin ni ustrezal - pomen frazeologije
- V eni uri na čajni žlički: pomen frazeologije in primeri uporabe
- "Zelo hitro": frazeološke enote-sopomenke
- "Ni v redu": pomen frazeologije, izvora, primerov
- Široka brusnica: pomen in izvor frazeologije
- Pomen frazeologije "odstranite britje", izvor in uporabo izraza
- Predlogi za frazeološke enote - okras ruskega govora